Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » На всю оставшуюся жизнь… - Миранда Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга На всю оставшуюся жизнь… - Миранда Ли

191
0
Читать книгу На всю оставшуюся жизнь… - Миранда Ли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 30
Перейти на страницу:

Взглянув на Линду, Ник нахмурился.

– С тобой все в порядке?

– Что? – очнулась она от своих невеселых мыслей. – Да-да. Все хорошо.

– Мне кажется, нет. – Ник пристально посмотрел ей в лицо. – Ты выглядишь усталой. Сейчас пять часов. Пойди-ка вздремни, а я здесь все сам сделаю. Обещаю, что разбужу тебя, чтобы ты успела одеться к обеду.

– Но ты же не можешь одновременно присматривать за Рори и готовить еду!

– Не беспокойся, мы применим план «Б».

– Какой еще план «Б»? – недоуменно спросила Линда.

Ник улыбнулся.

– У меня есть знакомый владелец итальянского ресторана в Аннандейле. Они доставляют обеды на дом. Кстати, этот знакомый мне кое-что должен.

Линда хотела было протестовать, но потом смирилась с планом «Б».

Она непроизвольно зевнула и ощутила, что Ник нежно взял ее руку в свою. Их глаза встретились. Она вся напряглась.

– Зачем ты это делаешь?

– Что делаю? – не понял Ник.

– Почему ты так добр ко мне?

– Глупый вопрос…

– Тем не менее – почему?

– Я уже говорил тебе, что привык помогать женщинам, оказавшимся в беде. А теперь пойди и отдохни. Воспользуйся шансом, Линда. Потому что няня скоро растворится во мраке ночи.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Ладно, побуду еще несколько часов благородным, подумал Ник. Было двадцать минут седьмого, когда по телевизору передали неутешительную сводку погоды: на Сидней надвигается ураган.

– Ну что, Рори? Ураган надвигается, – сказал Ник игравшему на полу в кубики малышу. В этот момент яркая вспышка молнии блеснула в окне, и кудрявая головка Рори тут же взметнулась вверх. – Только не вздумай плакать! – предупредил его Ник, видя, что розовые губки малыша вздрагивают. За молнией последовал гром. – Это только шум, Рори. Ничего страшного. Большие мальчики не плачут от шума.

Рори проснулся почти сразу же, как Линда легла спать, и не давал Нику ни секунды покоя. Но ложным заверениям Ника насчет безопасности молнии и грома он поверил и, решив на этот раз не плакать, снова вернулся к своему занятию – возведению замысловатых сооружений из кубиков, которые он потом решительно разрушал. Причем наибольшую радость вызывал у малыша именно процесс разрушения, которым Рори занимался, размахивая обеими ручками и громко визжа.

– Да, Рори! Когда вырастешь, станешь терминатором! – заметил Ник под радостные вопли Рори, разрушившего очередную неустойчивую конструкцию.

Малыш поглядел на Ника снизу вверх, улыбнулся своим беззубым ртом с опухшими деснами и потянулся к Нику, просясь на руки.

– Да ты будешь не только терминатором, но еще и хитрецом! – проговорил Ник и поднял Рори над головой. Тот засмеялся.

Засмеялся и Ник, глядя в его черные озорные глазенки. Но неожиданно погрустнел. Воспоминание о другом темноглазом ребенке обожгло его душу. Комок подкатил к горлу, и Ник крепко прижал к себе Рори, уткнувшись лицом в черные кудряшки.

– О Боже! – простонал Ник. Нахлынувшие чувства разрывали его сердце, он бы сам расплакался на этот раз, если бы Рори не дернул его за волосы.

– О-о! – взвыл Ник от боли. Но именно боль ему и требовалась, чтобы сбросить груз тяжелых воспоминаний и вывести себя из этого беспомощного сентиментального состояния. Ник осторожно разжал крепкие детские пальчики и освободил прядь своих волос. – Время будить твою маму! – объявил Ник следующую задачу и, пристроив Рори на бедре, вышел из комнаты.


Линда лежала, свернувшись калачиком посреди широкой постели и выглядела, как маленькая девочка. Непослушная прядь волос выбилась из пучка и упала на лицо. Кончики волос, достававшие рта, подрагивали в такт дыханию, почти неуловимому и бесшумному. Инстинктивно Линда попыталась сдуть волосы в сторону. Губы раскрылись. Ник увидел кончик языка.

– Пора вставать, Линда! – объявил Ник, нежно тронув ее за плечо.

Она проснулась, но не сразу. Сладко зевнув, потянулась и поворочалась с боку на бок, что показалось Нику крайне возбуждающим. Однако он взял себя в руки.

– Сколько времени? – спросила Линда сонным голосом.

– Половина седьмого, – отрапортовал Ник.

– Половина седьмого? – воскликнула Линда, сев на кровати и машинальным жестом убрав прядь с лица. – О Господи! Я же не успею!

– Не волнуйся. Успеешь. У тебя впереди еще час до прихода гостей. Кроме того, гости никогда не приходят вовремя.

– Но мне надо накрыть на стол и помыть голову.

– Тогда начни с головы, чтобы волосы успели высохнуть. Я тем временем положу Рори в кроватку, с бутылочкой, и займусь столом. Еда еще не прибыла, но будет с минуты на минуту.

– Что бы я без тебя делала? – донесся голос Линды из ванной.

– Одному Богу известно, – пробормотал Ник, направляясь с Рори в детскую. – Следующий час ты должен вести себя безупречно! – приказал он малышу, меняя подгузник и натягивая на него ползунки из махровой ткани. Тот издавал булькающие звуки и всем своим видом показывал полное согласие с Ником. Малыш без криков дал себя уложить в кроватку, правда, тут же сбросил одеяльце. – Да, ты прав, здесь жарко, – согласился Ник. – Но, как только пойдет дождь, станет холодно. Тогда я загляну к тебе и снова тебя укрою.

– Га-га, – сказал Рори.

– Я рад, что мы нашли общий язык. Теперь держи свою бутылочку. Выпей и постарайся заснуть.

Ник спустился вниз и приступил к сервировке стола. К счастью, у Линды все было припасено, и много времени не потребовалось. Около семи он поднялся проверить Рори. Малыш крепко спал.

Заказанные блюда прибыли в начале восьмого, и Ник мог гордиться своим старым другом. Чего здесь только не было! Шесть мастерски приготовленных закусок из даров моря в чашках, по форме напоминающих раковины. Запеченная с томатами телятина в качестве основного блюда. Две большие чаши салата. А чесночного хлеба было столько, что хватило бы накормить целую армию. Наличествовал и изысканнейший десерт. Кроме того, Джино добавил две бутылки своего фирменного вина, крепость которого Ник прекрасно знал.

Согласно инструкциям Джино, посыльный отказался принять плату за доставку, но Нику все-таки удалось вручить ему двадцатидолларовую бумажку в качестве чаевых.

Ник поставил десерт в холодильник, а основное блюдо – в духовку. Вино он спрятал в шкаф, посчитав его слишком крепким для обычного обеда. Он без труда нашел в шкафу пару бутылок гораздо более слабого вина и откупорил их.

Внезапно сверкнула молния, и раздался гром такой оглушительной силы, что, казалось, сейчас рухнет дом. Если этот грохот не разбудил Рори, подумал Ник, тогда неизвестно, что может разбудить ребенка. Он отложил приготовления и помчался по лестнице наверх. Дверь в детскую оказалась открыта.

1 ... 11 12 13 ... 30
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "На всю оставшуюся жизнь… - Миранда Ли"