Книга Кьяра - Наташа Загорская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И этому можно верить? — прищурился король.
Герцог АшНавар пожал плечами. Он уже давно понял, что верить нельзя ничему, особенно если дело касается выгоды или короля.
— На допросе фрейлины присутствовал маг из моего ведомства, он просканировал девицу и уверен, что злого умысла она не имела и лишь… помогала своей госпоже.
— То есть, — взревел король, приподнимаясь в кресле, — травить, не пойми чем, тебя — это не злой умысел?!
— Ваше Величество, — мягко улыбнулся герцог, — ну что вы, право слово. При дворе подобные…хм… ситуации довольно распространены. Только в том году от приворотного зелья скончалось трое.
— Тебе бы все шуточки, — уже без злости в голосе буркнул Индаро, падая обратно в кресло и делая глоток вина. — Но тем не менее, ситуация вырисовывается неприглядная… мерзкая я бы даже сказал, ситуация. Прижать твою благоверную мы никак не можем?
— Против Аделины ничего нет, — ответил Ирван.
— А ты я смотрю и не расстроен этим. Что это вообще за гадость была? Зелье это? И откуда они его достали?
— Про зелье ничего не могу сказать, — пожал плечами герцог. — Ваш амулет среагировал на вредоносные добавления в вине. А вот придворный маг смог разобрать это все на компоненты, но он не может дать определение и половине из них. Получилось лишь отследить путь: как зелье попало в бутылку и отыскать флакон. Ну а там уже и на фрейлину вышли.
— Где она вообще эту гадость взяла?
— У ведьмы, — вздохнул герцог.
— Бррр, — поежился король, — ведьмы. Гадость какая. Не мудрено, что маг не смог определить составляющие. Знаем мы, как эти мерзавки свои декокты готовят. Лапки жабы, слюна пауков, кровь девственницы, удушенной в полнолуние, — короля передернуло еще раз. — Флакон нашли у фрейлины?
— Нет, — покачал головой Ирван, — флакон был обнаружен в вещах слуги, который подавал бутылку и наливал вам вино в бокал.
— И что он говорит? — поинтересовался король.
Индаро Второй обладал исключительной памятью. Он помнил все и всех. И точно не мог запамятовать, что в тех материалах, что чуть ранее передал ему для прочтения младший брат, было все детально расписано. Но это была своего рода игра. Ведь намного интереснее поговорить с умным человеком, который думает точно так же как и ты, да еще и может сопроводить свой рассказ яркими и красочными комментариями, чем читать скучные сухие отчеты дознавателей.
— Он ничего не говорит, — недовольно буркнул Ирван, — его не нашли.
— И не найдут, — вздохнул король.
— Не найдут, — эхом подтвердил его брат. — Если он просто подался в бега, то вероятно уже приближается к границе, а если…
— О нем позаботились, то он тоже уже вполне может приближаться к границе, только вплавь и… — Индаро Второй не договорил, и так было понятно, что если сообщники подсуетились, то слуга, подавший к королевскому столу бутылку с отравленным вином уже давно кормил рыб на дне реки. — И первый вариант мне нравится намного больше.
— Мои люди проверяют, — хмуро произнес Ирван.
— Пусть проверяют, — вздохнул король. — А что, кузена Ридсана к этому делу привязать никак невозможно?
— Никаких доказательств, — не менее горестно вздохнул АшНавар. — Да я и не до конца уверен, что он причастен.
— Ой, только не надо мне теперь доказывать, что твоя благоверная сама до такого додумалась! — воскликнул король. — Аделина, конечно, красива, этого у нее не отнять, но мозгов у твоей жены нет, как и фантазии.
— Моя жена она вашими стараниями, брат мой, — мстительно сощурился Ирван.
— Никак простить не можешь? — хмыкнул Индаро Второй, отворачиваясь к камину.
— Аделина выросла с единственной мечтой, плотно вбитой в ее голову ее же папашей — вашим, надо сказать, кровным родственником, — при этом заявлении младшего брата, король поморщился, словно его заставили выпить чистейшего
неразбавленного уксуса, но промолчал. — Она с рождения, если можно так выразиться, грезила лишь об одном — стать королевой. Но вы, брат мой, все решили по своему и прикрывшись древним, как сам мир законом, о котором до того случая никто уже и не помнил, красиво увильнули от необходимости назвать дочь своего кузена, герцога АшРидсана королевой и своей женой.
— Ну прости меня за это, — невнятно пробурчал Индаро Второй. — Сколько лет уже прошло, а ты все никак успокоиться не можешь.
— А что делать. Ваше Величество, — развел руками герцог АшНавар. — за те годы, что мы с ней были помолвлены, ее папаша не единожды пытался добраться до вас и сделать меня следующим королем Шархема. А решение проблемы так и не было найдено. И мне, если честно, как начальнику Тайной Службы, все время приходилось быть начеку и вовремя выводить вас из-под удара.
— Ну не мог я сам на ней жениться! Не мог! — воскликнул Индаро Второй. — В то время, Шархем был слаб, и если ты помнишь, то трон подо мной не просто шатался, он ходуном ходил. И во многом не без помощи моего дражайшего родственничка. А согласись я тогда на брак с Аделиной, плохо было бы всем.
— Я понимаю, — спокойно ответил на этот выпад Ирван, не обратив никакого внимания, на резкий переход брата от вежливо-безразличного «вы», требуемого этикетом, на более простое и личное «ты». — И потому не виню вас ни в чем, мой государь.
— Но попытки уколоть меня родством с АшРидсаном не прекратишь, — утверждающе произнес король.
Герцог АшНавар лишь только тонко улыбнулся в ответ на это, но промолчал. Он любил брата безмерно, уважал его как человека и короля, преклонялся перед ним, как перед умнейшим и дальновиднейшим политиком современности, но не мог заставить себя прекратить вот такие вот мелкие подначки и подколки. Это была их своеобразная игра. И каждый по-своему дорожил подобными моментами, когда в тишине и уюте, без лишних глаз и ушей, они могли не только обсудить дела государственной важности, но и высказать друг другу застаревшие обиды без риска быть непонятым или высмеянным.
— Все это не важно, мой государь, — первым нарушил молчание АшНавар. — Дело о покушении на Ваше Величество зашло в тупик. И я, если честно, в растерянности, как мне поступить дальше.
— Скажи лучше, что не желаешь совать свою голову в петлю, — хмыкнул Индаро.
— Ваше Величество! — припустив побольше обидно-возмущенных ноток в голос воскликнул герцог.
— Рассказывай, давай, до чего ты там додумался. И вот только не надо делать такое загадочное выражение лица, а то я не знаю, что твои шпики из Тайной Службы уже не одно досье накропали и половину дворца вывели на чистую воду. Давай, кайся, брат мой! — и на этой пафосной ноте, Индаро Второй откинулся на спинку кресла, прикрыл глаза и приготовился слушать.
Герцог АшНавар в противовес своему сюзерену, выпрямился. Поерзал немного, усаживаясь поудобнее, поправил камзол и только после этого начал говорить: