Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ожерелье для Франчески - Ли Уилкинсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ожерелье для Франчески - Ли Уилкинсон

338
0
Читать книгу Ожерелье для Франчески - Ли Уилкинсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 30
Перейти на страницу:

Единственной надеждой оставался Вильям Бейли. Он жил в маленькой квартире над офисом Варли с тех пор, как умер отец Керка. Если произошел несчастный случай, он должен обо всем знать.

– Бейли у телефона, – прозвучал после третьего звонка сухой мужской голос.

– Вильям. Это Франческа Холт…

Легкий характер и отзывчивость составили ей хорошую репутацию в фирме, и голос мужчины помягчел, когда он спросил:

– Что могу сделать для вас, Франческа?

– Вы не слышали что-нибудь о Керке?

– Сегодня утром он звонил мне.

– Где он? – нетерпеливо спросила она.

– Я думал, он с вами в Балантайн-Холле. – Голос Бейли звучал озадаченно.

– Нет, он… он задерживался. Боюсь, не случилось ли чего.

– Кажется, у него все в порядке.

– Он что-нибудь говорил?

– Только что он будет отсутствовать дольше, чем предполагал, и просил позаботиться обо всем до его возвращения. – Потом Бейли спросил уже с тревогой: – Что-то не так? Вы где, в Балантайн-Холле?

– Да.

– Доставили сверток в сохранности?

– Да.

Послышался вздох облегчения.

– Уверен, Керк еще свяжется с вами, – обнадежил Бейли.

Френ вспомнила, что следует расспросить Мортимера, и стала прощаться.

– Простите меня за беспокойство.

– Никаких беспокойств, моя дорогая. Приятного уикенда.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Френ выбралась из-под одеяла, повертела ногой: лодыжке явно было лучше. Она встала и отправилась в ванную. Начинался новый день, но мысли вращались по прежнему кругу.

Если Керк сказал, что будет отсутствовать неопределенно долго, значит, возникло что-то непредвиденное.

Но что может быть для него более значительным, чем доставка ожерелья и уикенд в Балантайн-Холле? Хорошо хотя бы то, что Керк цел и невредим.

Френ вдруг почувствовала раздражение. Почему он так и не объявился? Почему не позвонил? Она приняла душ, надела хлопковое платье и сандалии, расчесала волосы и направилась вниз по лестнице.

Дворецкий Мортимер, которого она встретила, поинтересовался заботливо:

– Вашей ноге лучше, мисс?

Она улыбнулась ему.

– Намного лучше. Спасибо, Мортимер.

– Приятно это слышать, мисс.

– Для меня были сообщения от мистера Варли?

– Нет, мисс.

– Он не звонил?

– Насколько мне известно – нет, мисс.

– Мистер Блейз в гостиной или у себя?

– Хозяин ушел сразу после завтрака.

Ее брови нахмурились, она спросила:

– Вы не знаете, куда он отправился?

– Поехал в город, мисс.

Видимо, решил выяснить, что с Мелиндой.

– И когда вернется?

– Не знаю, мисс. Но сказал, если не вернется к часу, чтобы вы обедали без него.

В этот момент часы заворчали и ударили один раз.

– Обед подать на террасе или в столовой? – спокойно спросил Мортимер.

Расстроенная, поняв, что Керк не приедет, а ей грозит провести уикенд с Блейзом и его невестой, Френ почувствовала отчаянное желание бежать отсюда.

Что же. Она выполнила свой долг, и теперь ей можно уехать.

Френ решительно отказалась:

– Спасибо, Мортимер, я не останусь. Пока буду упаковывать свои вещи, будьте любезны вызвать… – Она осеклась.

О боже! У нее же нет ни денег, ни кредитных карточек. И банки закрыты. Вдобавок ко всем проблемам у нее нет обратного билета. Каким же образом она попадет в Манчестер?

В следующую минуту она решительно отмахнулась от неприятных мыслей, совершенно парализующих ее. Надо только добраться до Лондона. Она объяснит ситуацию Вильяму Бейли и попросит его о помощи.

– Мортимер, – обратилась она к дворецкому, – вы знаете, что мою сумку украли в аэропорту?

– Хозяин упоминал об этом, – важно сообщил Мортимер. – Такой огорчительный случай, мисс, – посочувствовал он.

– Причиняющий теперь одни неудобства, – посетовала Френ и спросила, немного смущаясь: – Мортимер, не могли бы вы одолжить мне денег на проезд до Лондона?

Дворецкий, казалось, пришел в замешательство. Откашлявшись, он извинился:

– Я был бы счастлив услужить вам, мисс, но хозяин не давал распоряжений на этот счет.

Она в изумлении посмотрела на него, и Мортимер объяснил:

– Как я понял, хозяин желает, чтобы вы оставались в Холле до его приезда.

Френ закусила губу, но спокойно произнесла:

– Понимаю. Спасибо, Мортимер.

Верный слуга кивнул и напомнил:

– Так подавать обед, мисс?

– Спасибо, я не хочу есть.

Она не сможет проглотить теперь и кусочка. Но если Блейз думает, что сможет удержать ее здесь насильно, он очень ошибается. Никто не помешает ей уйти пешком.

С пылающими от возбуждения щеками Френ поднялась к себе в комнату. Здесь она в сердцах побросала свои вещи в чемодан, сердито захлопнула его и защелкнула замки.

Закрывая за собой дверь, она вспомнила о кольце Керка, которое лежало на столике. Вернулась, взяла его и надела на палец.

Спускаясь по лестнице, Френ молила, чтобы никто не повстречался на пути. К счастью, прислуга либо ела, либо занималась приготовлениями к вечеринке. Ей удалось бесшумно открыть тяжелую дверь и незаметно выйти из дома.

Воздух был недвижен. Казалось, природа затаила дыхание в ожидании надвигающегося шторма.

Френ понадеялась, что успеет добраться до отеля, который видела еще по дороге сюда. Вдали уже громыхал гром, и вспышки молний освещали темное небо.

Жара была удушливой. Не успела она пройти и четверть мили, как вся покрылась, испариной. Чемодан, казавшийся ранее легким, теперь весил тонну, и ее лодыжка снова заныла.

Стиснув зубы, Френ продолжала идти.

Уже показались ворота, когда первые тяжелые капли дождя начали шлепаться на шоссе. Она ускорила шаг. Оставалось несколько сотен ярдов до сторожки, вдруг что-то вспыхнуло и громко ударило в небе. В ушах зазвенело. Небеса разверзлись, и дождь обрушился с такой силой, что она даже пошатнулась.

Тотчас промокнув, Френ опустила голову, но продолжила путь. Наполовину ослепнув от вспышек молний и плотной стены ливня, оглушенная шумом грома и дождя, она не заметила машину, пока та не остановилась рядом с нею. Сквозь залитое стекло она разглядела водителя. Он наклонился и открыл дверцу.

1 ... 11 12 13 ... 30
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ожерелье для Франчески - Ли Уилкинсон"