Книга Не отвергай любовь - Джо Гудмэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ему прямо указали на дверь.
Поднявшись, Уайатт бросил свою салфетку на стул.
— Примите мои соболезнования, мисс Бейли, но вы должны знать, что в Рейдсвилле вы будете не единственным человеком, оплакивающим смерть мистера Мэддокса. — Уайатт увидел, что глаза Рейчел широко распахнулись, а это означало, что она услышала его. Кивнув ей на прощание, он направился к выходу.
Рейчел никак не ожидала обнаружить в Уайатте столь изощренное чувство юмора и такое коварство в мыслях. Он произвел на нее впечатление человека, который умело ретировался при необходимости, чтобы затем быстро нанести удар и закончить игру со счетом в свою пользу.
Да, он был превосходным игроком.
Когда Рейчел вернулась в комнату, ее ноги сильно дрожали. Теперь она больше не сомневалась в существовании контракта, составленного Клинтоном Мэддоксом. Да, нужно было признать, что Уайатт видел ее насквозь.
В эту ночь Рейчел спала отвратительно, урывками. Проснувшись около полуночи, она вдруг обнаружила, что плачет. Ей казалось, что за пятнадцать месяцев, которые она провела в Рейдсвилле, она уже выплакала все слезы. Клинтон Мэддокс настоял на том, чтобы она ни при каких обстоятельствах не возобновляла с ним контактов, а это означало, что для нее он умер. Только когда она хотела наказать себя, она пыталась что-то узнать о нем. Но к счастью, ей это редко удавалось.
Клинтон Мэддокс тоже не давал о себе знать все эти пятнадцать месяцев. Он мог продержаться так долго, потому что был настоящим асом в подобного рода играх. Рейчел всегда сокрушалась, что не могла быть достойным партнером ему. Если бы она тогда осталась, он не смог бы с таким блеском осуществить свой замысел.
И он, разумеется, был прав. Пожертвовать ею — оказалось правильной стратегией.
Повернувшись на бок, Рейчел увидела тонкий, как игла, луч света, пробивающийся между штор. Начинался рассвет.
Она сказала себе, что ей необходимо перестать крутить в голове все эти мысли, чтобы наконец встать с постели. Но стоило ей вспомнить, что сейчас ее ноги коснутся холодного пола, как ее решимость мгновенно ослабевала. Кроме того, головная боль тоже не добавляла желания начинать день. И только несущиеся со двора звуки раскалывающихся бревен заставили Рейчел подняться с кровати.
Накинув халат, она прошла к окну. Раздвинула занавески и стала вглядываться в маячащие возле сарая две фигуры, неясно вырисовывающиеся в тусклом утреннем свете. Один мужчина держался к ней в профиль, и этот профиль явно принадлежал Уайатту Куперу. Он колол дрова, ритмично взмахивая топором. Второй мужчина в пальто с поднятым воротником сидел на невысокой поленнице, упершись ногами в пенек. Этим вторым мужчиной был Нед Бомон.
Сначала Рейчел открыла было рот, чтобы окликнуть их, но потом передумала. Зло стиснув зубы, она всунула ноги в рабочие ботинки, распахнула дверь и со свирепым выражением лица стала надвигаться на непрошеных гостей.
Увидев Рейчел, Нед Бомон сел очень прямо, а Уайатт Купер даже не обернулся в ее сторону. Он размахнулся топором и ударил по бревну, которое легко раскололось на две половинки. Затем шериф с удовлетворенным видом бросил эти половинки Неду, тот поймал их, положил на поленницу и снова сел на нее сам.
Потом, вновь вскинув топор, Уайатт обернулся к Рейчел. Он окинул ее взглядом с ног до головы и остался доволен увиденным.
— Теперь понятно, почему Адель так хотела обзавестись этими бельгийскими кружевами.
Рейчел опустила голову и посмотрела туда, куда упирался взгляд шерифа. Как оказалось, ее халат на груди распахнулся, и стала видна ее тонкая кружевная сорочка. Рейчел быстро запахнула полы халата и потуже затянула его поясом.
— Еще даже не рассвело, а вы стоите в моем дворе и колете поленья. Что же до мистера Бомона… Я не знаю, что мистер Бомон тут делает, но…
— Я складываю поленья в поленницу, — с надеждой в голосе проговорил Нед.
— Он складывает поленья в поленницу, — сказал Уайатт. — Вы хотели нанять его. Так ведь?
— Да, но…
— Он не может колоть дрова. Я же говорил вам, что он повредил ногу. Вот я и решил помочь ему, — сказал Уайатт. — Мне не нужно платить за работу. Вы заплатите только ему.
Рейчел почувствовала, что в ее мозгу снова произошел сбой. Она глубоко вздохнула.
— Но почему вы решили заняться этим именно сейчас?
— Нам жаль, что мы разбудили вас так рано, — сказал Уайатт, вновь беря большое полено. — Дело в том, что у Неда этим утром есть еще одна работенка. Поэтому мы и пришли так рано, чтобы побыстрее с этим разобраться.
— Вообще-то, — сказал Нед, спрыгивая с поленницы, — мне уже надо уходить. В универмаге Моррисона есть несколько полок, которые нужно починить. Я должен быть там до открытия магазина. — Он посмотрел на Рейчел и приподнял шляпу. — Не беспокойтесь, что не заплатили мне сейчас, мисс Бейли. Я позже зайду к вам.
Рейчел смотрела на Неда, приоткрыв рот и явно не веря своим глазам. Она не проронила ни одного слова, пока он, приволакивая ногу, шел по двору. Наконец Рейчел перевела взгляд на Уайатта. Ее лицо выглядело таким серьезным, что шериф, не сдержавшись, разразился хохотом.
— Вер-р-роятно, вы думаете, что все эт-т-то выглядит очень забавно, — проговорила она, засовывая руки в карманы.
— Идите домой, вы совсем замерзли. — Его топор опустился на полено, которое на этот раз разлетелось на три части. — Скоро я закончу, и мне хотелось бы, чтобы вы накормили меня завтраком. Больше от вас мне ничего не нужно. — Он взял еще одно полено, поставил его на пенек и снова опустил топор. Потом поднял голову и посмотрел на Рейчел. — Я с удовольствием поел бы яичницу, если вы не возражаете.
Рейчел решила, что лучшим ответом на это будет молчание. Она быстро повернулась и решительно промаршировала к дому.
Она сделала прическу и оделась, потом вышла на кухню, чтобы сварить кофе.
Она посмотрела в окно. Уайатт все еще колол дрова. Хотя утро выдалось холодное, лоб и шея шерифа были покрыты капельками пота. Он слегка сдвинул шляпу на затылок и кончиком шарфа вытер лицо, потом продолжил работать.
Но это не смягчило ее сердца. Рейчел напомнила себе, что она ни о чем не просила Уайатта Купера и даже пыталась прогнать его. Вряд ли Клинтон Мэддокс предполагал, что шериф именно так будет присматривать за ней.
Войдя в дом, Уайатт почувствовал тянущийся с кухни аромат поджаривающегося бекона и кофе и понял, что его собираются кормить. В кухне ему сразу же бросилась в глаза стоящая на печке сковорода с большим количеством яиц и крупными кусками бекона. Кроме того, Рейчел даже успела испечь печенье, которое тоже стояло на печке и было еще теплым. Похоже, она решила, что этим утром ей придется вознаградить за работу чудовище с бездонным желудком.
— Пахнет приятно. — Уайатт встал около Рейчел и поднял руки над печеньем, чтобы ощутить исходящее от него тепло.