Книга Дело подстерегающего волка - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Доказательство личного опознания, – ответил Пол, – такназываемое безошибочное опознание свидетелями, но это именно то, что намнеподвластно. Некоторые люди имеют хорошую память на лица, а некоторые – нет.
– Я тебе скажу даже больше, – проговорил Мейсон. – Этодавний и постоянный дефект как полицейской процедуры, так и человеческойпамяти.
– Каким образом?
– Представь себе, что ты оказался жертвой ограбления наулице. Полиция выслушивает твое описание обидчика, известно, что по соседствуживет отбывший заключение, они раскапывают засаленные фотографии этогоэкс-уголовника и показывают тебе. При этом говорят: «Мистер Дрейк, у нас естьоснования полагать, что здесь изображен человек, который вас ограбил. Но неделайте поспешных заключений. Не торопитесь. Внимательно рассмотритефотографию, изучите ее – нет-нет, не надо кивать – не время. Вспомните, чтофотографии часто бывают совершенно не похожи на оригинал, например фотографиина паспорт. Иногда для полной уверенности нужно посмотреть несколько раз. Атеперь не торопитесь и рассмотрите снимок».
Потом, пару дней спустя, тебе звонят из полиции и говорят:«Мистер Дрейк, мы думаем, что поймали человека, который вас ограбил. Мы хотелибы, чтобы вы пришли к нам и провели опознание». Ты идешь к ним и разглядываешьвыстроенных в шеренгу людей. Среди них и этот экс-уголовник. Неожиданно лицокажется тебе знакомым. Ты уже близок к тому, чтобы опознать его. А теперь скажимне: ты опознаешь его потому, что внимательно рассматривал его фотографию всвязи с ограблением, или потому, что тебя ограбил этот человек?
– Знаю, знаю, – нетерпеливо перебил его Дрейк. – Такие вещислучаются. Но, в конце концов, человеческая натура – это человеческая натура, иты не в состоянии ничего изменить, разве только вообще отказаться от всехсвидетельских показаний только потому, что одни свидетели больше поддаютсяубеждению, чем другие.
– Вот именно, Пол, – усмехнулся Мейсон. – И мы собираемсяукрасть один листочек из книжки полиции. Ты сказал, что охранник, которыйдежурил на стоянке, видел, как примерно без четверти шесть выехал Лоринг Ламонти в его машине сидела хорошенькая девушка. Полиция предполагает, что сторожможет опознать девушку. Так вот, я хочу, чтобы ты взял эту фотографию, показалсторожу и спросил, не та ли это девушка. Попроси его внимательно посмотретьснимок, хорошенько изучить его и сказать, не узнает ли он в ней ту пассажирку.
– Стоп, – сказал Дрейк. – Не туда заехал, Перри. Этоназывается сбивать с толку свидетеля.
– Почему? – спросил Мейсон.
– Ну… ты пытаешься навязать опознание.
– Ничего подобного. Я просто спрашиваю, не может ли онузнать человека по фотографии.
– Но таким действием ты навязываешь ему определенную идею.
– А разве не так же действует полиция?
– Ну… вроде так.
– Значит, все в порядке. Ведь не можешь же ты сказать, чтополиция навязывает идеи?
Дрейк задумчиво взял фотографию.
– Я попытаюсь, – сдался он. – Хотя встретиться с этим парнембудет трудно. Полиция крепко его прикрыла. Если я буду налаживать с ним контактв спешном порядке, то наверняка вызову подозрения, а если возникнут подозрения,мы…
– Так не спеши, – сказал Мейсон. – Не вызывай подозрений. Несоздавай слишком большой ажиотаж. Но, с другой стороны, не упусти время. Неслишком суетись, но воспользуйся первым удобным случаем.
– Ладно, – согласился Дрейк, – я этим займусь, если толькопарень не слишком уж охраняется полицией. Но я все сделаю по-своему. У заводамне появляться нельзя, там меня может засечь полиция, и навязывать опознание ятоже не буду.
– Добро, – сказал Мейсон. – Сегодня мы можем этим незаниматься, Пол. Но завтра с утра не забудь начать действовать.
На следующее утро около половины девятого Перри Мейсоноткрыл дверь своего кабинета и обнаружил Деллу Стрит и Пола Дрейка,просматривающих утренние газеты.
– Как дела с опознанием фотографии, Пол? – спросил Мейсон.
– Не вышло, – сказал Пол. – Парень работает в вечернюю сменуи спал до позднего утра. А утром полиция послала туда машину и куда-то его ссобой увезла.
Мейсон нахмурился.
– Я хотел сделать как лучше, – сказал Дрейк, – не стал егобудить, побоявшись, что это может нас выдать. А тут пришли полицейские и взялиего на буксир. Сейчас один из моих ребят наблюдает за домом. Как только пареньвернется, мне сообщат и ему сразу же покажут фотографию и зададут нужныевопросы. Кстати, Перри, твое имя появилось в газетах, и полиция нашла нескольконовых доказательств.
– Каким образом?
– Небольшая детективная работа со стороны нашего общегодруга, лейтенанта Трэгга, который, если к нему как следует присмотреться,оказывается очень дельным человеком.
– Ну и что? – спросил Мейсон, устраиваясь на обтянутой кожейручке кресла, в котором так непринужденно чувствуют себя клиенты.
– При обыске тела Лоринга Ламонта, – продолжал Дрейк, – водном из карманов была найдена деталь трамблера машины.
Мейсон молча кивнул.
– Вчера выяснилось, что Арлина Феррис, работающаястенографисткой-машинисткой, звонила на станцию обслуживания автомобилей ипопросила приехать и завести ее машину. Она сказала, что накануне вечером несмогла завести мотор и подумала, что вода затекла в трамблер. Приехавшиймеханик обнаружил, что в трамблере отсутствует деталь. Ему пришлось поехать задеталью и поставить ее на место.
Деталь, найденная в кармане одежды Лоринга Ламонта,оказалась идентичной той, которую поставили в машину Арлины Феррис, и полицияимеет основания полагать, что именно она была вынута из ее машины.
– Ну и что дальше? – спросил Мейсон. – Каким образом этосвязывается с моим именем?
– Несколько необычным, я бы сказал. Вчера после обеда АрлинаФеррис заявила своему начальнику, что должна на время уйти с работы. МистерДжордж Альберт, управляющий конторой, показал, что мисс Феррис вела себя болеечем необычно и настаивала на том, что имеет веские основания для ухода.
Конечно, как только полиция узнала все это, то страшнозаинтересовалась, куда бы это девушка пошла и что же было такой ужбезотлагательной причиной ухода. У сторожа на стоянке они выяснили, что машинаАрлины не трогалась с места. Следовательно, следующим их шагом было начатьпроверку в таксопарке, чья стоянка находится поблизости от завода. Тампросмотрели счета, начиная с середины дня, по счету нашли машину и у шоферавыяснили, что Арлина Феррис попросила доставить ее по адресу как можно быстрее,так как у нее назначено свидание с адвокатом. Когда она вышла из машины, шоферзаметил на сиденье забытую ею сложенную бумажку. Шофер поднял бумажку иразвернул. Это оказался клочок фирменной бумаги компании Ламонта, а на ней записанытвое имя, адрес и номер телефона. Шофер сунул бумажку в карман. Когда полицияспрашивала его, он передал записку им. Затем полиция взяла ордер на обыск вквартире Арлины Феррис.