Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело беззаботного котенка - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело беззаботного котенка - Эрл Стенли Гарднер

223
0
Читать книгу Дело беззаботного котенка - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 61
Перейти на страницу:

Человек сидел в неудобной позе, навалившись на руль иобхватив его правой рукой. Голова склонилась набок. С левого виска стекалазловещая красная струйка, у скулы разделяясь на две и резко контрастируя смертвенной бледностью лица.

Мейсон навел луч фонарика, стараясь как следует разглядетьнеподвижное тело.

— Полагаю, вы не можете опознать в нем Лича? — бросил ончерез плечо Джеральду Шору.

— Нет, я ведь его не знаю.

— Но это не ваш брат? — спросил Мейсон, подвигаясь так,чтобы получше осветить лицо человека в машине.

— Нет.

— Вы уверены?

— Да.

Мейсон задумался на мгновение, потом сказал:

— Лейтенант Трэгг из отдела расследования насильственныхпреступлений всегда обвиняет меня в том, что я нарушаю законы, передвигая трупыи уничтожая следы прежде, чем им займется полиция, осложняю расследование. Наэтот раз я хочу быть вне подозрений. Если мисс Кендал не боится остаться здесь,я попрошу вас вдвоем постеречь труп, пока мы с мисс Стрит доберемся доближайшего телефона и известим о случившемся полицию.

Шор, поразмыслив, сказал:

— Позвонить по телефону может и один человек. Я бы хотел,чтобы здесь остались две свидетельницы.

— Хотите остаться? — спросил Мейсон у Деллы. Она взглянулаему прямо в глаза.

— Почему бы и нет?

— О'кей… Мисс Кендал, скажите мне номер телефона вашей тетушки.

— Роксвуд 3—3987. А что? Вы хотите ей сообщить?

— Нет, просто мне нужно туда позвонить и кое-что спросить увашего слуги.

Мейсон быстро вскочил в машину, торопливо захлопнул дверцу инажал на газ. Он остановился у первого же освещенного окна, взбежал поступенькам и нажал кнопку звонка.

Дом был построен в претенциозной манере — в так называемомкалифорнийском стиле, с дороги он выглядел одноэтажным, со стороны же сада былонадстроено еще несколько этажей и балконов. Мейсон видел, как по коридору неторопливоидет мужчина.

Над крыльцом вспыхнул яркий свет, выхватив из темноты фигуруадвоката. В двери открылось маленькое окошко, и на посетителя уставилисьвнимательные серые глаза.

— Что вам угодно?

— Меня зовут Перри Мейсон. Я хотел бы воспользоваться вашимтелефоном, чтобы известить полицию о преступлении: в машине возле водохранилищана вершине холма мы обнаружили труп мужчины.

— Перри Мейсон? Адвокат? — спросил человек.

— Да.

— Я слышал о вас. Входите же.

Дверь отворилась. Мужчина, одетый в смокинг и шлепанцы, слюбопытством уставился на Мейсона.

— Я много читал о вас в газетах. Вот уж никогда не помышлялпознакомиться с вами при таких обстоятельствах. Телефон в холле на маленькомстолике.

Мейсон поблагодарил радушного хозяина, набрал номер полициии попросил к телефону лейтенанта Трэгга. А через минуту в трубке уже звучал егорезкий, уверенный голос:

— Лейтенант Трэгг слушает.

— Это Перри Мейсон. Мне нужно кое-что сообщить. — Надеюсь,вы не собираетесь мне сообщать, что снова обнаружили труп?

— Нет, конечно, — отрезал Мейсон.

— Это уже лучше. Что же тогда?

— Я перестал находить трупы, но зато один человек, бывшийвместе со мной, обнаружил тело мужчины в автомашине возле водохранилища надГолливудом. Если вы намерены выехать немедленно, я подожду вас у пересеченияГолливуд с Ивар-стрит и покажу дорогу.

— О, — подчеркнуто вежливо заговорил лейтенант, — человек,находившийся вместе с вами, обнаружил труп?

— Правильно.

— Поскольку вы уже превысили свою норму нахождения трупов, —саркастически заметил Трэгг, — полагаю, вы решили приписать честь этогооткрытия своей достопочтенной секретарше?

Мейсон рассмеялся:

— Меня нисколько не трогает, если вы предпочитаете остритьпо телефону, вместо того чтобы расследовать убийство, но в газетах это будетвыглядеть очень здорово!

— О'кей. Ваша взяла. Сейчас выезжаю.

Мейсон повесил трубку и набрал: Роксвуд 3—3987. Черезнесколько минут в трубке послышался пронзительный женский голос.

— Да, в чем дело?

— У вас работает слуга-японец, — сказал адвокат. — Я хотелбы поговорить…

— Он не японец, а кореец!

— Не важно, какой он национальности, я хочу потолковать сним.

— Его нет дома.

— Ах вот как?

— Он ушел.

— Когда?

— Примерно с час назад.

— С кем я разговариваю?

— С кухаркой. Вообще-то сегодня у меня выходной вечер, но япришла как раз, когда они уходили, и мне велели остаться дома и отвечать потелефону, если кто позвонит.

— Не могли бы вы сказать, этот слуга-кореец был весь деньдома?

— Ну… точно не знаю, вроде бы уходил на некоторое время.

— А где он сейчас?

— Ушел.

— А не можете вы мне объяснить поподробнее?

— Нет.

— Я — мистер Мейсон, звоню по поручению мистера ДжеральдаШора, и мне нужно знать, где сейчас этот парень.

— Вы звоните от мистера Шора?

— Совершенно верно.

— Если я вам скажу, где сейчас Комо, вы обещаете, что у меняне будет неприятностей?

— Можете быть совершенно спокойны.

— Он повез миссис Шор в больницу Экдешер.

— В больницу? — недоуменно переспросил адвокат.

— Да, она сильно заболела, совсем неожиданно, как если бона…

— Как если бы она что?

— Ничего.

— Когда это случилось?

— Где-нибудь без четверти девять, я думаю.

— Так все-таки было похоже, что она?.. — настаивал Мейсон.

Женщина на другом конце линии помолчала, раздумывая, потомнаконец, решилась:

— Отравилась. Только никому не говорите, что это я вамсказала. — И она повесила трубку.

Глава 7

Машина расследования насильственных преступлений, громкосигналя, прокладывала себе путь в потоке автомобилей на Голливудском бульваре.Пешеходы останавливались и глядели вслед мчавшейся машине. И только когдазадние красные огни совершенно исчезли из виду, на шоссе восстановилосьдвижение.

1 ... 11 12 13 ... 61
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело беззаботного котенка - Эрл Стенли Гарднер"