Книга Квиллифер - Уолтер Йон Уильямс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Когда мы окажемся на перекрестке дорог, – продолжал маршал, – вы свернете на левую дорогу, которая приведет вас в деревню под названием Экстон. Когда вы окажетесь на перевале над деревней, вам следует окопаться. Если вы столкнетесь с противником, сразу отправьте мне сообщение о его численности, а если он перейдет в наступление, удерживайте его столько, сколько сможете.
Уттербак удивленно выпрямился.
– Слушаюсь, милорд, – сказал он. – Какими силами я могу располагать?
– Вашим собственным отрядом. А также отрядом лорда Баркина. Пехотными ротами Белла, Фладда, Рутвена и Грейса. Кроме того, в вашем распоряжении будут пушкари Липтона и драгуны Фрера для разведки.
– Слушаюсь, милорд. – Уттербак заморгал. – Могу я спросить, где мне искать остальные части?
Его вопрос вызвал раздражение у маршала. Он махнул рукой:
– Поспрашивайте, Уттербак. На рассвете их будет совсем нетрудно найти.
Уттербак выглядел смущенным:
– Я понял, милорд.
– Вы можете обратиться к квартирмейстеру за тем, что вам потребуется.
– Хорошо, милорд.
После того как рыцарь-маршал отдал другие приказы, Уттербак и я отправились обратно к нашему отряду. Я видел, что мой командир недоволен своим назначением.
– Милорд, – сказал я, когда мы ехали рядом, – мне представляется, что это лучший из всех возможных вариантов.
Он с подозрением на меня посмотрел:
– Да? И почему?
– Вам оказали честь, предложив независимое командование. И вы не будете участвовать в сражении.
Дождевая вода капала у него с носа.
– И в чем же тут мое преимущество? – осведомился Уттербак.
– Вам не будет угрожать смерть, а потому вы сможете в полной мере насладиться командованием большим воинским подразделением, – ответил я.
Уттербак не сумел скрыть раздражения.
– Но я не смогу насладиться славой в случае победы, – мрачно возразил он.
– Вы получите славу как участник победной кампании. Кроме того, вы ведь не намерены сделать карьеру военного, вас больше интересует политика, а потому избыточная слава вам не нужна. – Я увидел, что лорда отнюдь не успокоили мои слова, и тогда добавил: – Подчинитесь Необходимости, милорд. Это прекрасно сочетается с вашей философией.
Однако его светлость все еще выглядел недовольным.
– Складывается впечатление, что ты лучше разбираешься в моей философии, чем я, – проворчал Уттербак.
В ту ночь нам больше не пришлось спать, так как очень скоро раздался громкий сигнал горна к побудке, лагерь проснулся, запылали костры, на которых готовили завтрак. К тому времени, когда небо очистилось, мы уже сидели в седлах, готовясь начать движение. Уттербак послал большую часть своего отряда вперед, а сам занялся поисками отделений, переданных под его начало. Кавалерию он нашел довольно быстро, но все пехотные формирования оказались в задней части колонны, поэтому нам пришлось вернуться, еще раз преодолев перевал, туда, где дорога сворачивала на Экстон. Там я и остался, чтобы направлять в нужную сторону отставших из числа перешедших под команду Уттербака частей.
Рыцарь-маршал хотел, чтобы вся армия выступила с рассветом, но королевские войска сумели сдвинуться с места только к середине утра, подобно не вполне проснувшемуся после долгой спячки животному, и начали дневной переход в сторону мятежников. В скором времени тучи начали постепенно расходиться, на сером небе появились голубые разрывы, и временами яркое солнце выглядывало из-за полога сильного дождя.
К полудню я закончил с порученным мне делом и поехал вперед, чтобы присоединиться к лорду Уттербаку. Что и случилось на перевале Экстон – широкой каменной площадке, расположенной между двумя почти отвесными скалами, где свободно гулял холодный ветер, а сам перевал оказался таким огромным, что у нас не было шансов его удерживать против более многочисленного противника.
– И маршал хочет, чтобы мы удерживали это? – вскричал лорд Уттербак. – Ветер легко сбросит нас с перевала, не говоря уже о мятежниках!
– Давайте продвинемся немного вперед, – предложил я, – и отыщем внизу более удобную оборонительную позицию – не говоря уже о том, что там расположен Экстон, где мы сможем найти крышу над головой.
– Скоро стемнеет, – заметил Уттербак. – Мы не сможем пройти далеко.
Я выехал вперед вместе с драгунами, и менее чем через две лиги от перевала мы нашли подходящее место, носившее название Весы Экстона: узкое лесное пастбище, полого спускавшееся на восток, в направлении Пексайда. Пастбище разделял перекресток – дорога на Пексайд шла прямо, а та, что вела к Экстону, поворачивала налево. Слева, за каменным утесом, мерцали огни деревни, а обочина дороги поросла колючей сливой – очевидно, ее специально посадили, чтобы помешать овцам сворачивать с правильного маршрута до тех пор, пока не вернутся в загон. Кроме того, ветер здесь дул заметно слабее, поскольку густой кустарник обеспечивал хорошую защиту.
Справа пастухи возвели небольшую земляную дамбу, в результате образовался пруд, который обеспечивал водой овец, а кроме того, они построили хижины сухой кладки для себя и каменные загоны для скота. Стало уже темно, и мне не удалось полностью обследовать это место, но не вызывало сомнений, что поблизости не было никого из вражеских солдат, и я послал курьера к лорду Уттербаку и остальным отрядам. А сам вместе с небольшой группой драгун поскакал в Экстон, где также не обнаружил врага, местные жители нас приветствовали и рассказали, что уже несколько лет не видели поблизости солдат. Я вернулся в лагерь.
Драгуны разожгли костер, они воспользовались сухим овечьим навозом, и, несмотря на зловоние, мы весело встретили Уттербака, когда через два часа он прибыл с остальным отрядом. Я выбрал одну из каменных хижин для себя, а другую для командира и развел огонь в очагах.
– Я получил послание от рыцаря-маршала, – сказал Уттербак, спрыгивая с седла. – Он занял перевал над Пексайдом, но атака на узурпатора отложена на завтра.
– Почему-то я совсем не удивлен, – заметил я. – Ручаюсь, что и для нашего врага это не стало сюрпризом.
Солдаты еще час возились, устраиваясь на ночлег, выбирая места, которые оставались свободными. На разгоревшихся кострах повара приготовили ужин. Уттербак нервничал, нетерпеливо расхаживая взад и вперед, постоянно поглядывая на восток, и я понял, что он опасался, что упустит все сражение.
Я сам считал, что война будет представлять собой ряд осад, которые последуют одна за другой, начиная с Пексайда, и всем желающим представится достаточно шансов быть убитыми. Однако мне показалось, что лорд Уттербак не хотел принять подобную мудрость, и я решил, что не стану ему перечить.
Я провел приятную ночь в своем теплом убежище и встал, когда горны провозгласили время завтрака. Выйдя из хижины на утренний свет, я потянулся и только теперь более внимательно оглядел Весы Экстона.
Розовое солнце повисло над далеким Пексайдом, до которого оставалось полдня пути. Ночью буря окончательно угомонилась,