Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Чары дракона - Катарина Керр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чары дракона - Катарина Керр

164
0
Читать книгу Чары дракона - Катарина Керр полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 ... 126
Перейти на страницу:

– Она сама выбрала меня, папа. Очень-очень давно.

Каллин согласно кивнул, его глаза смотрели вдаль, он что-то обдумывал. Сквозь благоуханный туман проникало солнце.

– И все же эта дорога лучше, чем моя, – сказал наконец Каллин и поднялся в стременах, чтобы ухватить ветку и отломить несколько яблоневых цветков. – Хочешь?

Он разделил веточку напополам и вручил ей часть, затем заткнул свою за ухо и засмеялся, при виде удивления на её лице.

– Судьба воина подобна этим цветам, Джилл. Как и они, мы великолепны весной, но очень скоро дорога заканчивается, черт побери. Я был достаточно удачлив, чтобы увидеть лето, но немногим из нас так везёт. Думай об этом, когда будешь вспоминать меня.

– Хорошо, отец. Обещаю.

Он посмотрел, как Джилл закладывает веточку за ухо, затем повернулся и уехал, не произнеся больше ни слова. Её глаза были полны слез, но она вытерла их с мыслью: как странно, что в последний раз она видит отца с цветами в волосах…


Родри возвращался домой в Аберуин в день, казалось, нарочно созданный богами для торжества: светило яркое солнце, но было достаточно прохладно, дул мягкий весенний ветерок, от которого развевались знамёна и конские гривы. Везде вдоль дороги зеленела трава и озимая пшеница, на деревьях появились молодые листья. Крестьяне и лорды выстроились вдоль дороги, приветствуя всадников, и махали своему новому господину, когда процессия проезжала мимо. Когда они добрались до городских ворот, то обнаружили, что там собралась целая толпа. Городские стены также были усыпаны людьми, и все они приветственно кричали. Когда процессия пробиралась по петляющим улицам, женщины бросали цветы, а маленькие дети бежали за всадниками.

– Похоже, они рады видеть вас, ваша светлость, – заметил Каллин.

– Несомненно. – Родри улыбнулся ему. – Ведь моё возвращение означает, что войны не будет. Они бы приветствовали любого демона, если бы он имел неоспоримые права на рин.

Судя по лёгкой и ироничной улыбке Каллина, Родри знал, что капитан с ним согласен.

У массивных дверей дана стояла леди Ловиан в клетчатых одеждах Аберуина и ждала сына, но её накидка была сшита из коричневой и красной клетки, чтобы напомнить: Ловиан является не только регентшей, но и правительницей собственных владений. Она также пристегнула церемониальный меч гвербретов, перебросив перевязь через плечо, поскольку была слишком маленького роста, чтобы изящно носить оружие на поясе. Когда Родри спешился, Ловиан вышла вперёд, чтобы встретить его. Золотая рукоятка поблёскивала в свете солнца, а драгоценные камни отбрасывали лучи на её лицо.

– Меня здесь ждут, госпожа? – спросил Родри.

– Всегда, мой господин. И все это по праву твоё, – широким жестом Ловиан обнажила меч и протянула его сыну рукояткой вперёд. – Я рада приветствовать тебя дома.

Толпа восторженно загомонила, когда Родри взял у матери меч и поднял над головой так, чтобы все могли его видеть. Каллин шагнул вперёд и ловко вынул собственный клинок Родри, чтобы освободить ножны; затем, когда Родри с Ловиан вошли в дан, встал за спиной гвербрета. Вдоль их пути выстроились слуги и воины, и все они приветствовали вернувшихся и махали Родри, и по обеим сторонам ворот на ветру дрожали знамёна с драконом, словно тоже встречали наследника. Внутри их ожидала миловидная темноволосая женщина, придерживая за плечи красивую маленькую девочку, умытую, причёсанную и одетую как взрослая дама благородного происхождения.

– Это моя жена, ваша светлость, – сообщил Каллин. – И ваша дочь.

Судя по тому, как за ним наблюдала толпа, Родри знал: они ожидают какого-то значительного жеста. Простое признание отцовства для такого случая не подойдёт. Он склонился перед ребёнком, чьи широко распахнутые лиловые глаза насторожённо изучали его. Вокруг неё собралась толпа гномов и духов, а в воздухе витала пара сильфов. От Родды исходило нечто дикое и необузданное; увидеть её было все равно, что войти в лесную чащу.

– Ты знаешь, кто я? – спросил Родри.

– Мой папа.

– Правильно.

«Боги, – думал он. – Кого же я породил? Она куда больше эльф, чем я сам!»

– Хочешь сидеть за одним столом вместе со мной?

– Хочу.

Когда он протянул руки, девочка позволила ему поднять себя; у ног Родри. плясали гномы, когда он нёс её через большой зал.


Из-за всех этих пышных церемоний Ловиан в тот день не представилось возможности поговорить с Родри с глазу на глаз. Вначале все находившиеся в услужении лица благородного происхождения должны были поприветствовать вернувшегося домой Майлвада, затем появились его вассалы, чтобы произнести клятвы верности, после чего начался грандиозный пир, который продолжался далеко за полночь. Ловиан отправилась спать задолго до его окончания и, спускаясь вниз из спальни на следующее утро, она ожидала найти большой зал пустым, но Родри все ещё сидел во главе стола для почётных гостей, пил эль и смотрел на огонь в очаге.

– Ваша светлость рано встали, – заметила Ловиан.

– Мне никогда не требовалось много сна, – он поднялся и сделал ей полупоклон. – Садись, мама. Я должен тебя за многое поблагодарить.

Слуга принёс ей обычную утреннюю миску с тёплым молоком и мёдом, корзиночку со свежим хлебом и масло. Родри взял хлеб и принялся за еду, пока они обсуждали текущие дела рина, весенние налоги и проблемы враждующих лордов, которым может потребоваться его суждение. Её удивило то, с какой серьёзностью слушал сын. Он то и дело просил объяснить какие-то детали или рекомендовать кого-то из советников, чтобы рассказали ему все поподробнее. Наконец Родри улыбнулся матери.

– Уверен, ты сейчас думаешь: боги, как он изменился!

– Да, ты изменился. Я не видела тебя три года.

– Помнишь, мама, ты сказала мне, что меня воспитывали не для того, чтобы править? Ты была права, и теперь я тоже это знаю. Впереди меня ждёт большая работа, но я обещаю тебе, что займусь ею должным образом.

– Я рада слышать это, ваша светлость. По крайней мере, ты умеешь читать и писать. Ведь именно я настояла на этом, хотя твой отец считал это потерей времени для младшего сына.

– Несомненно, он так и думал… – На мгновение Родри показался странно отрешённым, но затем улыбнулся. – В настоящий момент есть одно неотложное дело. Я должен жениться, и поскорее.

– Да. – Ловиан замялась. – Я не хочу причинять тебе боль, но что случилось с Джилл?

– Она оставила меня. Проклятье, разве это не очевидно?

– Я поняла. Но мне хотелось бы знать, почему.

– О, я скажу тебе через год или два. После того, как рана перестанет кровоточить.

Когда Родри встал и беспокойно прошёл к очагу, мать последовала за ним, желая отложить этот неприятный вопрос на какое-то время, но Родри продолжил сам:

– Я должен жениться на ком-нибудь со стороны.

1 ... 117 118 119 ... 126
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чары дракона - Катарина Керр"