Книга Заживо погребенные - Иэн Рэнкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, что позвонили. Вы знаете, по воле случая я сейчас на окраине вашего города.
– Господи, неужто так серьезно?
– Будем считать, мне просто взбрело в голову провести сегодняшний вечер в Данди.
– Тогда, наверное, у вас жизнь скучнее некуда.
Шивон сразу поняла, что понравилась сержанту Хетерингтон.
– Кстати, меня зовут Шивон, – представилась она.
– А меня – Лиз.
– Лиз, может, уже пора закрывать лавочку? Я хорошо ориентируюсь в ваших пабах, но не представляю, где находится ваше Главное управление.
Хетерингтон рассмеялась:
– Считайте, что вы меня убедили.
– Отлично.
Шивон назвала один из пабов; оказалось, что Хетерингтон тоже знакомо это заведение.
– Через десять минут?
– Через десять минут, – подтвердила Хетерингтон.
– Как мы друг друга узнаем?
– Не думаю, что с этим будут проблемы, Шивон. Одинокая женщина в таком месте – редкая птица.
Она оказалась права.
Шивон бывала в этом пабе только по субботам, заходила спокойно посидеть и выпить после футбола в компании фанатов «Хиберниана». Но сейчас, когда народ, настроенный на веселый уик-энд, повалил с работы, обстановка была совершенно иной. Зал был битком набит компаниями сослуживцев, отовсюду доносился громкий смех. В одиночестве пили только несколько мужчин с кислыми лицами, сидевшие на табуретах вдоль барной стойки. Парочки, заскочившие после работы, пересказывали друг другу собранные за день сплетни. В пакетах лежала еда на ужин, купленная в супермаркетах. Гремела танцевальная музыка, а у телевизоров, принимающих спортивные каналы, был выключен звук. Зал был просторный, и все-таки Шивон с трудом нашла место, откуда было бы видно всех входящих. В пабе было два входа, и это не облегчало задачу. Стоило выбрать подходящее место, как вокруг сразу же начали кучковаться выпивохи, загораживая ее от входящих в зал. А Хетерингтон опаздывала. Стакан Шивон был уже пуст, и она подошла к стойке за новым.
– Содовой с лаймом? – спросил бармен, не забывший ее предыдущий заказ; подивившись столь цепкой памяти, она кивнула.
Рядом стояла какая-то женщина. Лиз Хетерингтон забыла упомянуть одну очень важную деталь: в ней было росту не менее шести футов. В отличие от большинства высоких женщин, она не пыталась казаться ниже – наоборот, спину держала прямо, голову высоко и носила туфли на каблуках. Шивон помахала рукой, и Хетерингтон подошла.
– Лиз? – спросила Шивон. Хетерингтон утвердительно кивнула. – Что вы обычно пьете?
– Сухой джин… – Она на секунду задумалась. – Нет, к черту. Сегодня ведь пятница, верно?
– Верно.
– А раз так, тогда «Кровавую Мери».
Свободных столиков не было, и они устроились у дальней стены, поставив стаканы на небольшой выступ. Шивон поняла, что долго рядом с Хетерингтон не простоит, поскольку это грозит растяжением шейных мышц. Она притащила от стойки два табурета, и они сели.
– Будем здоровы, – сказала она.
– Будем.
Лиз Хетерингтон было около тридцати пяти. Густые черные волосы до плеч, подстрижены просто, без тех немыслимых изысков, которых требует новая мода. Тело у нее было худощавое, но поддерживали его довольно широкие бедра, – впрочем, благодаря росту выглядело это вполне органично. Кольца на левой руке не было.
– Вы давно служите в чине сержанта? – поинтересовалась Шивон.
Хетерингтон слегка надула щеки и, шумно выдохнув, сказала:
– Три года… Три с половиной, если уж быть точной. А вы?
– Скоро будет три недели.
– Поздравляю. Как дела в полиции Лотиана и Пограничного края?
– Думаю, примерно так же, как у вас. Замначальника участка, где я работаю, женщина.
Хетерингтон удивленно подняла брови:
– Так это же хорошо.
– В общем-то она нормальная, – задумчиво проговорила Шивон. – Но не из тех, кто склонен благоволить к женщинам…
– Они все такие, – успокоила Хетерингтон. – Слишком часто приходится оправдываться и доказывать обратное.
Шивон согласно кивнула. Хетерингтон, пригубив из стакана, смаковала вкус.
– Уж и не помню, когда в последний раз пробовала такой коктейль, – объяснила она, перемешивая кубики льда в своем стакане. – Так что привело вас в наш город, где перерабатывают джут, варят джем и не дают журналистам сидеть без работы?
Шивон усмехнулась. Она знала, что это обычная для местных характеристика города, хотя сейчас только последний пункт можно было считать верным, да и то с большой натяжкой.
– Хотела поблагодарить вас за материал, который вы отослали по моему запросу.
– Это можно было сделать и по телефону.
Шивон кивнула.
– Там было упомянуто одно имя… Имя одного из ваших коллег. В связи с этим я хотела бы задать вам несколько вопросов.
– Например?
Шивон пожала плечами.
– Ну, мне просто хотелось узнать, что он собой представляет. Его имя Джеймс Маккаллоу. Детектив Маккалоу. Может, вы знаете кого-то, кто мог бы дать мне какие-то сведения о нем?
Хетерингтон внимательно смотрела на Шивон через очки. Шивон не была уверена, что она расположила ее к себе тем, что только что сказала. Может, это не так и важно.
– Так вы хотите узнать что-то о Джазе Маккалоу?
Значит, Хетерингтон его знает.
– Я просто хочу узнать, как он отреагирует, если я задам ему кое-какие вопросы. Предупрежден – значит, вооружен…
– А знание – сила? – Она снова посмотрела на Шивон, та вяло повела плечами. – У вас пусто. – Хетерингтон кивком указала на стакан Шивон.
Шивон поняла, что Хетерингтон дает себе время подумать.
– Содовую с лаймом, – попросила она.
– Может, сухой джин или что-нибудь покрепче?
– Я за рулем, – ответила Шивон, глядя на свой почти пустой стакан. – Так что не стоит.
Хетерингтон усмехнулась и пошла к стойке.
Когда она вернулась, по ее лицу Шивон поняла, что решение принято. Хетерингтон принесла два пакетика жареного арахиса.
– Для поддержания сил, – пояснила она, бросая пакетики на выступ. Усевшись на табурет, она сказала: – Охотники изнывают в поисках дичи.
Шивон понимающе кивнула. Она тоже заметила этих охотников: мужские глаза оценивающе рыскали по ней. На нее пялились и мужчины, сидевшие в компаниях сослуживцев, и одиночки, приткнувшиеся у стойки. А как же иначе: вдруг в пабе обнаружились две женщины, к тому же в начале вечера – чем плохая добыча…
– Пожелаем им успешной охоты, – сказала Шивон.