Книга Пробуждение - Марк Фрост
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уилл словно заледенел изнутри, когда доктор Роббинс сказала ему об аварии. Холод внутри не покидал его всю ночь, и теперь, когда он все увидел своими глазами, ничего не изменилось. Уилл по-прежнему ничего не чувствовал, он словно бы весь онемел.
Рурк сказал, что работники аэропорта хотят с ним поговорить, но если он сейчас не в состоянии, этот разговор можно отложить на потом.
– Давайте с этим покончим, – сказал Уилл.
Они встретились в комнате для переговоров регионального аэропорта округа Дейн, в отделе гражданской авиации. Директор Рурк настоял на том, чтобы остаться рядом с Уиллом. Дверь снаружи охраняли двое солдат. Внутри их ждали двое в штатском, местные детективы.
Они попытались вежливо выразить сочувствие. Они сообщили, что попытки идентифицировать пассажиров продолжаются, и что они надеются, что Уилл сумеет им в этом помочь. Ему показали обугленные остатки бумажника и частично уничтоженные водительские права, выданные в штате Калифорния. Спросили, узнает ли он фотографию.
– Мой отец, – сказал Уилл. – Джордан Вест.
Затем ему показали обгоревшую женскую сумочку. Уилл сказал, что эта сумка принадлежала его матери, Белинде Вест. Детективы спросили, действительно ли родители летели на самолете, чтобы навестить его в новой школе.
– Да, – сказал он.
Затем у него спросили, знает ли он фамилию и имя их семейного дантиста в Калифорнии. Уилл ответил, что, насколько ему известно, в Оджаи они пока к дантисту не обращались. Он понимал, что детективы разыскивают рентгеновские снимки зубов, чтобы идентифицировать трупы.
Их беседа приближалась к концу, когда в комнату вошел мужчина в черном костюме. Когда он снял шляпу, Уилл похолодел.
«Это Лысый. «Мистер Хоббс» Лайла».
Мужчина показал беджик, согласно которому его звали Дэн О’Брайен, и он был инспектором Федеральной авиационной администрации. Затем он обратился к Уиллу.
– Я разыскивал твоих родителей последние три дня, – произнес он холодным голосом робота. – Когда ты с ними в последний раз говорил?
Уилл посмотрел ему прямо в глаза.
– Два или три дня назад.
– Они говорили тебе, что собираются арендовать частный самолет для этой поездки?
– Нет.
– Они когда-либо раньше арендовали частный самолет? – осведомился мистер Хоббс.
– Я не в курсе. Насколько мне известно, нет.
Хоббс подошел ближе. Он был высокий, жилистый – намного крупнее, чем казался издалека. У него были темные неживые глаза и блестящие белые зубы. Прочесть его мысли Уилл не смог, но он кое-что помнил, и это ему помогало:
«Он не знает, что я знаю, кто он такой».
– Ты можешь объяснить, почему они отправились разыскивать тебя в Феникс, если знали, что ты в Висконсине? – спросил Хоббс.
Уилл посмотрел на Рурка, и тот пришел ему на выручку.
– Сэр, вероятно, вы делаете свою работу, но этот молодой человек только что лишился родителей.
Хоббс не сводил с Уилла темных мертвых глаз.
– Весты арендовали этот борт в прошлую среду в Окснарде. Они прилетели в Феникс и потратили всю ночь, обшаривая молодежные центры и хостелы. Но вместо того чтобы в эту же ночь вернуться в Окснард, они улетели в неизвестном направлении, не заполнив план полета, не предупредив владельца самолета. Самолет исчез из поля зрения Федеральной авиационной администрации на последующие два с половиной дня.
Рурк посмотрел на Уилла. Тот обескураженно покачал головой.
– За день до того, как супруги Вест арендовали самолет, мистер Вест установил взрывное устройство, уничтожившее номер в гостинице в Сан-Франциско, зарегистрированный на его имя. Он бежал с места преступления, и его не удалось задержать и допросить. Той же ночью кто-то взломал дверь кабинета мистера Веста в Калифорнийском университете в Санта-Барбаре. Были похищены файлы и ценное оборудование, включая два компьютера. Мистер Вест остается главным подозреваемым…
– Зачем бы он стал красть собственные компьютеры? – спросил Уилл.
– Два дня назад, – продолжал Хоббс, не обращая на него внимания, – дом, арендуемый Вестами на протяжении последних четырех месяцев, в Оджаи, штат Калифорния, сгорел дотла при обстоятельствах, из-за которых выдвинуто обвинение в поджоге…
– Уилл, ты знал об этом? – спросил Рурк.
– Нет, сэр.
Хоббс вытащил из кармана наручники.
– Впечатляющая цепочка преступлений. Похищение частного самолета – это не карманная кража. Такое преступление привлекало внимание Министерства внутренней безопасности. – Хоббс впервые за все время улыбнулся, но глаза его остались холодными и мертвыми. – Я забираю мистера Веста для допроса. Пойдемте со мной.
Над горизонтом поднялось солнце и залило комнату ярким утренним светом. За окном Уилл увидел черный минивэн, рядом с которым стояли четверо в черных вязаных шапках. Хоббс решительно поднял Уилла на ноги и был готов надеть на него наручники.
Рурк схватил его за запястье.
– Прочь руки от него, – сказал он.
Хоббс процедил сквозь зубы:
– Я – федеральный служащий.
– А я – его законный опекун, – заявил Рурк, повысив голос. – И он никуда не пойдет.
В комнату решительным шагом вошли Элони и тренер Джерико в сопровождении двух солдат, по виду которых было совершенно ясно, что они целиком и полностью на стороне Рурка. Детективы никакого интереса к этому вмешательству не проявили.
– У нас проблема? – спросил Рурк и надел ковбойскую шляпу.
Элони и Джерико шагнули к Хоббсу. Его глаза полыхнули огнем. На миг у Уилла мелькнула мысль, что сейчас он позовет «черных шапок», и его попытаются захватить силой. Но Хоббс этого не сделал.
Уилл оттолкнул Хоббса и встал рядом с Рурком. Тот положил руку ему на плечо и повел к двери. Уилл пошел с ним, но у двери остановился, обернулся и надел очки Дейва.
Нимб света окутал Хоббса-Лысого, и под его плотью Уилл разглядел странный и отвратительный костный каркас. Сплошная, без единого отверстия, кость покрывала голову и шею Хоббса находящими одна на другую пластинами – толстыми, как броня.
Холодное безразличие покинуло Уилла. Его охватила слепая злость за все, что ему довелось пережить, за все, что вытерпели его родители. Он даже не думал направлять свою силу куда-либо, но его гнев принял форму боевого молота, и Уилл метнул его в алебастровый череп своего врага.
«А если ты меня слышишь, – подумал Уилл, – то это тебе за моих родителей, уродливый сукин сын!»
Хоббс ахнул. Его голова запрокинулась назад от невидимого удара. Из носа и ушей потекла кровь.
Уилл отвернулся и вышел из комнаты вместе с Рурком. Элони, Джерико и солдаты окружили их плотной стеной. Дружной фалангой они прошагали по коридору и вышли из здания.