Книга Маленькая хозяйка большой таверны - Оксана Гринберга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что с ним такое? — нахмурилась я.
— В нем дыры, погляди сама!.. Как такое могло произойти?!
Артур был прав. Я уставилась на прожженные дыры на лифе — эксперименты с магией не прошли для одежды даром. В свете луны было видно, как отливала белым кожа живота.
— Ну, грудь-то не вываливается, — пожала я плечами, — так что сойдет! — Плаща с собой я не захватила, потому что у меня его попросту не было, а брат не озадачился, поэтому укрыться мне было не чем. — Артур, у меня нет времени на переодевание, побежали скорее!
— Куда?! — выдохнул брат.
— Куда-нибудь туда, — я махнула рукой в сторону порта, откуда до нас доносилась едва слышная музыка. — Извозчиков все равно нет, так что придется ногами.
Судя по всему, там было самое веселье, и мне очень хотелось надеяться на то, что именно там обитали королевские маги, обыскивавшие охотничьи угодья маньяка.
Поэтому мы с Артуром сорвались с места и побежали.
* * *
Бежали, бежали и бежали… На одном из перекрестков остановили коляску и какое-то время тряслись в ней, попросив извозчика поспешить.
После чего снова бежали.
И все потому, что нас посылали из одного месте в другое, с одной улицы на другую, так как неуловимый Эдвард Блейз умудрялся оказываться во всех местах одновременно, а затем бесследно исчезать, едва к тому месту приближалась я. И это приводило меня в полнейшее отчаянье!..
Не только то, что мне его было никак не найти, когда он так нужен, но еще и мое собственное вранье. Мне, опять же, пришлось солгать властям, пусть я и надеялась на то, что это для их же блага!
И все потому, что сперва никто не захотел со мной разговаривать и открывать местонахождение своего начальника — из-за этого я снова была вынуждена пойти на обман. Да-да, загнав совесть в дальний угол, я врала магам, радуясь тому, что они не могут учуять ложь по запаху, как делал это Черный.
Потому что, когда я пробовала было заикнуться, что это дело жизни и смерти, а еще интересов Арвейна, меня никто не стал слушал. Посоветовали приходить со своим делом завтра, так как сегодня они заняты.
Сейчас же мне лучше идти домой. Ночь на дворе, а я расхаживаю в таком виде!..
Тогда я сказала им, что знаю, где прячется их маньяк. На это маги заинтересовались, но на мои слова, что я расскажу обо всем только Эдварду Блейзу, пожали плечами, посоветовав, опять же, приходить в управление завтра утром.
Нисколько мне не поверили. Наверное, подумали… Поди их еще пойми, что они там подумали!
Но мне нужно было найти Эдварда сегодня же! Вернее, сейчас, немедленно!
Именно тогда я соврала в первый раз, пусть Эдвард и Боги этого мира меня простят!.. Сказала королевским Клинкам, что я — его невеста, и у меня случилось что-то страшное.
Вернее, оно случилось со мной. Посмотрите на меня, разве не видно, что оно со мной случилось?! Вот, мой брат рядом, и он подтвердит, что дело безотлагательное.
И мрачный Артур подтвердил.
Моя ложь оказалась куда более действенной, чем правда, и примерно через час нашего с Артуром судорожного метания по городу — начиная с Матросской улицы через все страшные трущобы квартала Фрогслат, — я увидела знакомую, любимую, хотя и немного уставшую фигуру Эдварда.
Ему, подозреваю, успели сообщили, что его разыскивает его невеста, и он вышел из портала, когда мы стояли… Непонятно где мы стояли, я давно уже запуталась в улицах Виллерена. Но, кажется, где-то под фонарем в квартале Солейр. Внезапно распахнулся пространственный переход, окрасив ночной сумрак в синее, из него появился Эдвард и двинулся мне навстречу.
Мне показалось, что вид у него был донельзя мрачным, и сейчас мне порядком влетит за мое вранье. Он отругает меня при всех за то, что я назвалась его невестой, заявив, что это наглая — вернее, даже наглейшая ложь, и что в будущем он не хочет иметь со мной никаких дел.
К тому же, я должна буду немедленно, сейчас же уходить с его глаз долой!..
Но ничего из этого не произошло.
Подойдя, Эдвард уставился на меня магическим зрением, похоже, пытаясь определить, пострадала ли я или нет. Затем, скинув с себя плащ, набросил его мне на плечи.
— Моя метка, кто это сделал?! — произнес он сурово. — Кто ее выжег, да еще и таким способом?!
И тотчас же из его руки полилась целительская магия, обволакивая меня, и все неприятные ощущения почти сразу же исчезли. Перестали существовать, подозреваю, вместе с ожогами.
Но по лицу Эдварда было видно — тому, кто это сделал, предназначалась совсем другая магия.
— Я сама, Эдвард! — призналась ему. — Сама ее выжгла. — И его метку, и Апарди. — Ну, как смогла, так и выжгла… Но у меня были веские на то причины.
Мне хотелось, чтобы Эдвард меня обнял, но вокруг были люди. Не только Артур, но еще с полдюжины магов с алыми знаками Клинков на плечах.
Стояли и смотрели на нас.
Вернее, делали вид, что рассматривают черную улицу, но я спиной, боком и затылком чувствовала на себе любопытные взгляды. Тут Эдвард все-таки меня обнял. Прижал к себе на секунду, а затем отодвинул и посмотрел мне в глаза.
— Что произошло, Лорейн?!
— Я его нашла, — призналась ему. — Того человека, кого вы ищите! Нашла и ничего тебе не сказала, так что уже можешь начинать меня ругать. — Но он не спешил этого делать. Смотрел на меня, дожидаясь продолжения. — Эдвард, мне нужно было пойти к нему одной, иначе он не стал бы со мной разговаривать! Поэтому я не рассказала тебе о своих планах — ты бы меня не отпустил. Но твоя метка ему не понравилась, поэтому мне пришлось ее выжечь.
Не говорить же ему, что Тодд Уилс предлагал вырезать ее своим кинжалом? И еще, что была и вторая метка…
Вернее, об этом следовало рассказать, но не вываливать же все сразу!
— Кого ты нашла, Лорейн? — негромко спросил Эдвард.
— Тодда Уилса, кого же еще?! — выдохнула я.
На лице Высшего Мага промелькнуло удивление.
— Но он…
— Нет же, Эдвард! — покачала я головой. — Тодд Уилс не погиб в Умбрусских Скалах. Он… Он выжил! Вернее, Черные его раскопали и оживили с помощью своей магии. — Говорить ему всей правды я не собиралась. По крайней мере, не сейчас. К тому же, у меня не было ни единого доказательства. — Да, ты можешь мне не верить, но примерно так оно и было. Я поняла это недавно…