Книга Экспедиция надежды - Хавьер Моро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
35
…на экспедиции Александра Гумбольдта и Мартина Сессе по Южной Америке и на кругосветное плавание Маласпины и Бустаманте. – Барон Фридрих Вильгельм Генрих Александр фон Гумбольдт (1769–1859) – немецкий географ, натуралист и путешественник. Мартин Сессе и Лакаста (1751–1808) – испанский ботаник, исследователь флоры Южной Америки. Экспедиция Маласпины (1789–1794) – испанская научная экспедиция в Тихом океане, продлившаяся пять лет; официальными командующими экспедицией были Алессандро Маласпина и Хосе Бустаманте-и-Герра.
36
Санта-Фе-де-Богота – название столицы и крупнейшего города Колумбии при основании и в 1991–2000 годах.
37
Мартин де Майорга Феррер (1721–1783) – военный офицер, губернатор Гватемалы и вице-король Новой Испании с 1779 по 1883 год.
38
Панфило де Нарваэс (1470–1528) – испанский конкистадор, участник завоевания Ямайки, Кубы и Мексики.
39
Бартоломе де лас Касас (1484–1528) – испанский священник-доминиканец, первый постоянный епископ Чияпаса и историк Нового Света. Прославился протестами против зверств в отношении коренного населения Америки со стороны испанских колонистов.
40
Джеффри Амхерст (1717–1797) – британский военный деятель, главнокомандующий британскими войсками в Северной Америке во время Семилетней войны.
41
…врач Хосеп Флорес… – Хосеп Фелипе Флорес (17511824) – гватемальский врач, анатом, основатель системы медицинского образования в своей стране и пионер вариоляции во время эпидемии оспы в Гватемале в 1780 году.
42
Министерство, или Совет, по делам Индий – испанское государственное учреждение, в XVI–XIX веках обладавшее исполнительной, законодательной и судебной властью в американских и филиппинских колониях.
43
Маркиз де Бахамар – дворянский титул, учрежденный Карлом IV в 1791 году для Антонио Порлиера де Сопраниса, тогдашнего главного инспектора Министерства по делам Индий.
44
Жак-Луи Моро де ля Сарт (1771–1826) – французский врач и философ, историк медицины.
45
Ла-Гуайра – город на севере Венесуэлы.
46
Хосеп Сальвани и Льеопарт (1778–1810) – испанский врач, военный хирург, участник экспедиции Бальмиса.
47
Рамон Фернандес де Очоа (1776-?) – испанский врач, который в конечном счете не участвовал в экспедиции Бальмиса.
48
Олья – густой горячий суп из мяса и овощей.
49
Косидо – горячее блюдо из турецкого гороха с мясом и овощами.
50
Орчата – испанский прохладительный напиток из молотого миндаля, риса и кунжута.
51
…под названием «Мария Пита». Судно получило имя в честь героини, защищавшей Ла-Корунью в 1589 году… – Мария Майор Фернандес де Камара и Пита (1565–1643) – испанская героиня обороны Ла-Коруньи от английской армады, атаковавшей испанское побережье в 1589 году. Мария Пита после гибели мужа, армейского капитана, поднялась на городскую стену и крикнула: «Все, у кого есть честь, следуйте за мной!», после чего защитники города отбили атаку англичан.
52
Фрегат-лейтенант – флотский военный чин, соответствует капитану второго ранга в России.
53
Льяло – водосток в нижней части трюма для сбора воды, проникающей через обшивку судна или стекающей изнутри.
54
Дракес, или Дракон, – прозвище английского корсара Френсиса Дрейка.
55
Candido – простодушный, невинный (исп.); caridad – милосердие (исп.). – Перев.
56
Тейде – вулкан на острове Тенерифе, третий по высоте вулкан в мире (3718 м).
57
Валлонская гвардия – пехотная часть испанской армии в XVIII–XIX веках, частично располагалась в Валлонии (Бельгия). Это было элитное подразделение по охране внутренней безопасности Испании и подавлению бунтов против Испанской короны.
58
Алькапуррия – блюдо пуэрториканской кухни, пончик из теста, сделанного из зеленого банана, с мясной начинкой.
– Темблеке – кокосовый десертный пудинг.
59
Рехидор – в Испании член городского совета.
60
Хосе Туэллс, Сусана Рамирес. Королевская Филантропическая вакцинационная экспедиция, с. 85, реф. А. Лопес Кантос, 1990. / Праздники и игры в Пуэрто-Рико. Сан-Хуан, с. 222, прим. 28. – Авт.
61
Франсиско Гиль де Табоада Лемос и Вильямарин (1733–1809) – морской офицер и колониальный чиновник, вице-король Перу. При нем были созданы анатомический театр и больница.
62
Нью-Мексико – с 1605 года испанская провинция Новая Мексика с центром в Санта-Фе в составе вице-королевства Новая Испания. В 1803 году Наполеон продал северную часть Нью-Мексико Соединенным Штатам, а оставшаяся территория с 1821 году вошла в состав Мексиканской империи. Позднее в ходе войн США с Мексикой территория Нью-Мексико была присоединена к США и в 1912 году стала 47-м по счету штатом.
63
– Ученый исследователь Гумбольдт был моим гостем… – Александр фон Гумбольдт (1769–1859) – немецкий географ, натуралист и путешественник, один из основателей географии как самостоятельной науки.
64
Хосе Антонио де ла Осса (?-1829) – кубинский ботаник, сопровождал Александра фон Гумбольдта в его путешествии по Кубе.
Томас Ромай (1764–1849) – кубинский врач и ученый, считается первым гигиенистом и основоположником медицинской науки на Кубе.
65
Затем он обучил процедуре вакцинации двух братьев-вифлеемитов… – Орден Вифлеемских братьев, или орден Братьев Богоматери Вифлеемской, – католический орден, основанный в 1653 году в Гватемале миссионером Педро де Сан-Хосе де Бетанкуром, первый религиозный орден на американском континенте.
66
Момпокс организовал им впечатляющую встречу… – Санта-Крус-де-Момпокс – город и муниципалитет на севере Колумбии, в 250 км от Картахены.
67
Он обратился к вице-королю Антонио Амар-и-Борбону… – Хосе Антонио Амар-и-Борбон (1742–1826) – испанский военный и политический деятель, вице-король Новой Гранады.
68
Монтесума, или Моктесума II, – последний император ацтеков, в 1507 году короновался как император мира. После прихода испанцев был взят в плен Эрнаном Кортесом и позднее убит. Его имя в переводе означает «Властитель гневный».
69
…на основе перебродившего сока одного вида агавы, который называется «агавой пьяниц». – Имеется в виду агава сальмианская.
70
Часовня Девы дель Росарио – капелла в храме Святого Доминика в Пуэбле. Построена в XVII веке, вершина новоиспанского барокко. Из-за обилия золотого декора получила название «Золотой дом».
71
…наряду с творениями отца Фейхоо,