Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Эксплеты. Совет Девяти - Ирина Фуллер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Эксплеты. Совет Девяти - Ирина Фуллер

1 080
0
Читать книгу Эксплеты. Совет Девяти - Ирина Фуллер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112 113 ... 148
Перейти на страницу:

Лодья пожал Дарриту руку и покинул дом Кары еще до того, как Омарейл успела сама перешагнуть порог.

Путь, по словам хозяйки, предстоял не близкий, а по дороге им пришлось зайти в квартиру, которую снимал Даррит, и забрать его вещи. Принцесса постоянно заглядывала в лицо спутнику, чтобы убедиться, что он не собирается упасть в обморок. Упрямый Норт сам нес все их вещи, и было видно, что дорога давалась ему нелегко. Но он продолжал идти, стиснув зубы.

– Он что-то скрывает, – заявил Норт, пока они шли по узкой улочке к конной станции.

– Лодья? – догадалась Омарейл. – Почему ты так решил? Зачем ему что-то скрывать?

– Трудно объяснить. Просто чувствую. Не знаю, зачем и что. Очень непонятные ощущения.

– Он и на меня странно смотрел, – поделилась она. – Я… не поняла как. Не смогла найти определение его эмоциям.

На это Даррит только задумчиво хмыкнул.


Оказавшись на постоялом дворе с большой конюшней и целым парком самых разных повозок, они начали поиски извозчика, который мог бы довезти их до Лебрихана или хотя бы до ближайшего населенного пункта. Ехать предстояло несколько дней.

– А у нас хватит денег? – уточнила принцесса, в какой-то мере гордая тем, что такие вопросы теперь приходили ей в голову.

Норт кивнул. Но, как оказалось, финансы были не самой насущной проблемой: повозки и лошади были, а вот желающих отправляться в такое длинное путешествие – нет. После часа, проведенного в поисках и переговорах, Даррит и Омарейл вышли на улицу, чтобы подышать и поразмыслить над дальнейшими действиями.

– Не верю, что это единственная конная станция. Должны быть какие-нибудь небольшие конторы или независимые ямщики… – сказал Даррит.

Омарейл глубоко вздохнула. Затем, взглянув на затихшего спутника, воскликнула:

– Я знаю, что делать!

Даррит с надеждой посмотрел на нее.

– Ил оставил мне адрес своей квартиры. Там его помощник, он может отправить телеграмму. Возможно, тот экипаж, на котором мы приехали сюда из Нортастера, все еще в Клоустене! Даже если нет, Ил наверняка что-нибудь придумает.

Пару секунд Норт прожигал ее взглядом.

– Ил?! – возмущенно произнес он.

А затем развернулся и скрылся в конюшне. Омарейл пожала плечами и стала ждать. Вернулся он довольно быстро, не прошло и десяти минут.

– Все в порядке, для нас готовят фаэтон, – заявил Норт и предложил принцессе следовать за ним.

– Как тебе это удалось?

– Я его купил, – коротко ответил Даррит, продолжая шагать вперед.

– Э-э, – не по-королевски протянула Омарейл. – А лошадь?

– С лошадью, разумеется.

Она поймала его за локоть.

– Постой, ты купил лошадь и фаэтон? Ты с ума сошел? Это же очень дорого.

Даррит чуть улыбнулся:

– Хозяин был в хорошем настроении и очень хотел помочь. Поэтому цена оказалась на удивление невысокой. Тем более я все это продам, как только в транспорте отпадет необходимость.

– Ты мог сразу использовать дар, чтобы кто-нибудь согласился довезти нас, – проворчала принцесса.

– Прошу прощения, я же не «Ил», – бросил он через плечо. – Я стараюсь не использовать дар при каждом удобном случае.

На это Омарейл просто закатила глаза.


Фаэтон оказался небольшой коляской с обтянутыми кожей сиденьями: местом кучера и узким диванчиком для пассажира. Откидной верх был сложен гармошкой сзади. Места для багажа практически не было, они не без труда закрепили чемодан и сумку сзади. Гнедая лошадь показалась принцессе немного уставшей и потрепанной, но, особенно не разбираясь в животных, Омарейл молча села на свое место. Даррит надел видавшие виды перчатки и взял в руки вожжи. Они тронулись.

На выезде из города путешественники купили еды и взвара, и скоро Клоустен остался позади. Сперва дорога была окружена полями, но через несколько часов растительность стала гуще, и вскоре они уже ехали через лес.

Так долго находиться в трясущейся повозке было утомительно и скучно. Норт же следил за дорогой, что делало путешествие для него еще тяжелее. К обеду Омарейл заметила, что Даррит сидит чуть криво, будто слегка завалившись на бок. Она подалась вперед и ухватила его за плечо.

– Норт! – воскликнула она. – Норт!

Тот вздрогнул, потянул на себя вожжи, а затем, чуть обернувшись к спутнице, сказал:

– Нам нужно передохнуть.

– Ты думаешь?! – язвительно воскликнула Омарейл.

После небольшого перерыва Даррит уверил ее, что готов продолжить путь.

– Давай не будем загонять тебя и лошадь в первый же день? Нам предстоит долгое путешествие, – мягко заметила принцесса, пока они сидели в остановившейся повозке и ели булочки и яблоки. – Скоро должна быть деревня, я видела указатель.

Норт покачал головой:

– Скоро мы свернем с основной дороги. Она для нас небезопасна, – и, увидев вопрос в глазах Омарейл, пояснил: – Уверен, Сова догадывается о вашем маршруте. Она знает, что вы были в Успаде, Нортастере, Остраите. Не сложно предположить, куда вы отправитесь дальше. Пытаться убить вас лучше где-то в дороге, поэтому не удивлюсь, если ее люди поджидают на всех крупных перекрестках. Мы поедем по плохой дороге.

– А что, если она подстраховалась и отправила наемников и туда?

– Я выбрал весьма непредсказуемый маршрут через, возможно, самые дикие места в Ордоре. Никто в здравом уме не отправится туда.

– Прекрасно. Звучит многообещающе. Эти места так непопулярны из-за их потрясающей красоты и полнейшей безопасности, верно?

Даррит издал смешок. Омарейл вздохнула.

– Ты расскажешь мне, как все прошло с Тобероном? И кто избил тебя?

– Все прошло, как я и планировал. Мне удалось втереться в доверие и подобраться довольно близко, я убедился, что Тоберон, как и говорил Белория, прикрывает в своем городе нелегальную торговлю некоторыми веществами. Опиум, гашиш, еще кое-что по мелочи. Я продемонстрировал ему, что владею информацией и, что более важно, доказательствами. Он признал, что у меня на руках есть козыри. К разумным требованиям оказался готов.

– К разумным?

– Да, если бы я перегнул палку, он просто убил бы меня. На это я заверил, что работаю не один и моя смерть лишь запустила бы неприятный для него процесс. Мы немного пофилософствовали на эту тему, затем я сообщил цену своего молчания. Тоберону она показалась смешной, но он согласился.

– Так просто?

– Поверьте, Мирра, это было как угодно, но не просто. Так или иначе, у меня даже оставалось два дня в запасе. Однако в процессе моего… расследования я столкнулся с самыми разными слоями населения Клоустена. Не со всеми удалось наладить доверительные отношения. Одной банде очень не понравилось, что я пытался влезть в их дела. Меня решили, как это называется, припугнуть. Они напали со спины, поэтому я не успел воспользоваться своим единственным в такой ситуации преимуществом.

1 ... 111 112 113 ... 148
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Эксплеты. Совет Девяти - Ирина Фуллер"