Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Город, который боролся - Стивен Майкл Стирлинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Город, который боролся - Стивен Майкл Стирлинг

228
0
Читать книгу Город, который боролся - Стивен Майкл Стирлинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112 113 ... 124
Перейти на страницу:

— Слушаю и повинуюсь, госпожа Пола.

— Госпожа Пола, мы освободили проход к главному коридору.

— Хорошо, — сказала она. Первые хорошие новости после того, как началась эта заварушка. — Рапортуйте.

— Бои идут на уровнях всех доков, госпожа. Подробности вскоре последуют.

Они и последовали, одновременно с визуальными новостями. Первым была запись увиденного воином-кольнари при отходе к транспортному судну клана. Скамвермины стреляли из-за баррикад, сложенных из оборудования и тары. Свет был выключен, и запись казалась мутной. Одетые в универсальные комбинезоны члены команды предусмотрительно держались за пехотинцем в броне. Его плазменное ружье выпалило еще раз, и одновременно с ним взорвалось какое-то самодельное взрывное устройство, за которым виднелись силуэты скамверминов. Затем телевизионная трубка, передающая информацию на визуальный канал, вспыхнула багровым цветом. Ничего хорошего для хозяина этого костюма — температура внутри него превысила двести градусов. Сцена уже начала расплываться в тумане, когда капитан Пола т'Венг заметила связку пластиковых брусков, скрепленных проволокой и летящих в направлении воздушного люка. Затем передача резко оборвалась.

«Плохо». Это означало, что по крайней мере одному судну не удастся отстыковаться от станции. Она спроецировала схему коридора и начала изучать ее, но в этот миг в шлем хлынула новая информация. Еще одна плохая новость, но теперь у нее в голове хотя бы начала складываться общая картина происходящего.

— Передать всем судам, — распорядилась она. — В отсутствие господина Билазира командование принимает госпожа Пола т'Венг. Всем командам явиться к ближайшим кораблям. Тем, кто находится неподалеку от шлюзов, пробить себе путь туда и добираться до ближайшего корабля через космическое пространство.

Многие из них будут в скафандрах и в самоклеющихся масках на случай экстренных обстоятельств — пленках, которые частично защищают лицо, с минимальным циклом переработки продуктов жизнедеятельности, изготовленных по стандартному образцу. Если придется, тренированные и прошедшие специальную подготовку кольнари смогут выдержать в вакууме четыре минуты.

— Мы отступаем? — шокированно спросил кто-то.

— Нет, глупец! — ответила она.

Задавший этот вопрос был офицером с целой ротой за ним. На этот раз необходимо было ответить, иначе она рисковала бы собственным положением, значит, его стоило подробно информировать.

— Знаешь… — Она сделала особое ударение на оценке ситуации. — Нас пытаются удержать здесь. Мы отвоевываем боевое пространство. Мы уже выполнили свою миссию.

— Слушаю и повинуюсь, госпожа.

— Уж так-то будет лучше, — пробормотала она себе под нос. Теперь, когда затор был расчищен, все больше и больше кольнари собиралось на перекрестке. — Мы пробили дорогу к главному коридору, — сказала она. — Теперь ты, Дитрек. Та баррикада до сих пор держится?

— Да, госпожа. У меня недостаточно людей, чтобы обрушить ее.

— Нанесите удар по ближайшим стенам, — сказала она. — Затем пройдите через соседние отсеки и окружите скамверминов с флангов. Быстро.

— Есть, госпожа.

Она повернулась к остальным:

— Следуйте за мной — к докам!


— Сейчас! — говорил Гас сам с собой. В это время компьютер произвел выброс. Буксир развернул «кошки» и использовал боковую тягу, которой оказалось как раз достаточно, чтобы заставить его облететь вокруг всей станции.

Он убрал руки с рычагов управления и щелкнул кнопкой выключателя двигателя: самая безопасная вещь, которую сейчас можно было сделать. Вокруг на большой скорости неслось множество космического мусора, в том числе и обломки других буксиров. Он испытал удивительно умиротворяющее чувство, почти как перед сном.


— Господин, мы стреляем, — доложил инженер службы связи «Крушителя черепов». В тот же самый момент оружейная клавиатура издала оглушительный рев.

— Заряжать скорострельными снарядами. Навести на цель. Перевести внутренние оборонительные батареи в автономный режим.

— Полная свобода маневра. Осуществить расстыковку.

Чиндик т'Марид безмолвно молился амулету платформы, давая ему самые невероятные обещания. Громадное судно накренилось, и по всему его корпусу эхом разнеслись скрежещущие звуки, когда сложная паутина, соединявшая его со станцией, рвалась, как вросшие в землю корни. Самое эффективное орудие находилось на нижней стороне платформы, а она была по-прежнему направлена в сторону станции. Он ничего не мог поделать, да и никто не смог бы, кроме системы искусственного интеллекта, руководившей обороной с рубежа непосредственного контакта со скоростью, недоступной даже рефлексам кольнари.

На экране пересеклись линии многочисленных траекторий. Чиндик отстраненно отметил тот миг, когда последний из атакующих кораблей был поражен лучом. Совершенно неуместная вещь, в тот миг, когда громадное количество обломков и каких-то частиц на бешеной скорости неслось на его судно. Количество точек уменьшалось по мере того, как небо прочесывали лучи, а ощетинившийся диск разворачивался к ним своими «зубами».

Дзинь. Дзинь. Он ждал, изнемогая от напряжения. Больше никаких попаданий. Остатки приближающегося мусора были остановлены, уничтожены или ударили по станции.

— Определить степень повреждения!

Несколько огоньков, замигав, превратились из зеленых в янтарные или в красные. На экране появилась схема двигателя.

— Господин… поврежден механизм выхода в подпространство.

— Сколько времени займет починка?

— Неделю, господин. Это можно сделать лишь на корабельной верфи. — Все кольнари на капитанском мостике обменялись взглядами. Они только что услышали подписанный самим себе смертный приговор.

— Ты, — бросил Чиндик своему дублеру, — возьми это, — он показал на идола, — и запульни его в космос куда подальше.

— У нас еще остается госпожа Пола, господин.


Двери, зашипев, открылись. Билазир с криком отскочил назад, как только увидел нацеленное на него плазменное ружье.

— Господин! — Вошедший, казалось, был готов расплакаться от облегчения. Билазир не обратил на него внимания, прыгнув к шедшему за воином скафандру. Как ни удивительно, он был его собственным.

— Где Сириг? — рявкнул Билазир. Он ждал, что тот вернется сюда или примет командование на себя. Ситуация не должна была до такой степени выходить из-под контроля.

Как только открылась дверь, отчетливо донеслись звуки и запахи боя: ни с чем не сравнимый грохот взрывов, разрывающих саму «плоть» станции, далекие плевки плазменного оружия, вонючая смесь озона с горящим металлом. Билазир завернулся в костюм, решив пока не возиться с катетерами. «Если мне придется нассать себе на ногу, так тому и быть». Костюм, резко дернувшись, ожил, и хозяин в восторге согнул приводимые в движение сервомеханизмами конечности и латные перчатки.

1 ... 111 112 113 ... 124
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Город, который боролся - Стивен Майкл Стирлинг"