Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Блуждающий Трактир - pirateaba 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Блуждающий Трактир - pirateaba

289
0
Читать книгу Блуждающий Трактир - pirateaba полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 1116 1117 1118 ... 1130
Перейти на страницу:
Ксмвр, не обращая внимания на раздражённый взгляд старика.

Антиниум опустил короткий меч и кинжалы в руках, кивнув незнакомцу.

— Мы – авантюристы Серебряного ранга. Рога Хаммерада. Могу я узнать, почему вы преградили нам путь?

— Я желаю поговорить с ней.

Эрин почувствовала холодок, когда палец старика указал прямо на неё. Реакция её друзей была мгновенной. Они сомкнули ряды перед повозкой.

— Могу я спросить почему?

— Это не имеет значения, разве нет?

Ксмвр словно застыл, когда взгляд разноцветных глаз перешёл на него. И тут Эрин подметила другую сторону старика. Он смотрел на Ксмвра так, словно тот был, ну, жуком. Он смотрел на Церию, Йивлон, Фишеса, всех явных авантюристов с таким же непринуждённым презрением к их существованию. Только на Эрин он смотрел с…

— Отойдите в сторону, авантюристы. Или я сам вас отодвину.

Это была угроза. Эрин почувствовала, что дрожит. Голос Церии был очень серьёзен, когда она подняла руку:

— Мы не хотим… сражаться. Но, пока ты не объяснишь нам, почему ты хочешь поговорить с Эрин – а мы уверены, что ты не желаешь ей зла, – мы не можем позволить тебе ничего предпринять, человек.

— Я не намерен тебе ничего объяснять, полуэльф.

Его голос не оставлял места для компромисса. Эрин увидела, как Церия напряглась.

— У тебя нет выбора. Скажи нам, зачем тебе Эрин.

— Иначе что?

Вопрос застал всех врасплох. Старик перевёл взгляд на Церию. Она помедлила.

— Что ты имеешь в виду?

— Иначе что? Если я откажусь, что вы сделаете? Вы не дадите мне поговорить с этой девушкой?

— Если потребуется. Если ты откажешься сотрудничать, у нас не останется другого выбора, кроме как сражаться, — воскликнула Йивлон.

Она крепко держала меч, не подавая вида, что металл в её руках ей мешал. Её взгляд был устремлён на лицо старика. Она тоже это чувствовала, как поняла Эрин. Кем бы ни был этот старик, он не был… обычным.

На мгновение старик вздохнул. В нём явно виднелось нетерпение, раздражение, но ни капельки страха. Он бросил взгляд на небо, задумался на мгновение, а затем… кивнул.

— Это будет самый быстрый способ. Так и быть.

То, что произошло дальше, оказалось слишком быстрым для Эрин. Только через несколько мгновений после произошедшего, когда она пригнулась, а Термин испуганно вскрикнул рядом с ней, Эрин осознала, что произошло.

Как только старик закончил фразу, Церия начала действовать первой. Она вскинула костяную руку и выпустила ледяной шип прямо ему в грудь. Это была убийственная атака, но старика она не задела.

Вместо этого ледяной снаряд разлетелся в воздухе, наполнив его осколками льда, которые отскочили от повозки. Эрин осмелилась поднять голову и увидела, как Рога Хаммерада пялились на старика.

Тот не сдвинулся с места. Он только поднял руку. Эрин увидела три пальца, направленные на то место, где [Ледяной Шип] был чем-то разбит.

— [Каменный Дротик]. Заклинание низкого уровня, но это всё, на что я здесь способен. Однако, похоже, заклинания выше 2-го Уровня здесь и не понадобятся.

Это было всё, что он сказал. Эрин почувствовала, как Рога Хаммерада сделали паузу… а затем Церия вновь вскинула руку, атаковав, и началась битва.

— [Ледяной Дротик]!

Эрин никогда раньше не видела, чтобы Церия так быстро выпускала столько ледяных дротиков. Они летели на старика, словно дождь… а он блокировал их. Его рука поднялась, поймала и раздробила кусок льда, летящий к его лицу, затем летящий к его груди…

Так быстро! Как он это делал? Эрин увидела, как старик непринуждённо сделал шаг назад среди града снарядов. Затем он поднял другую руку и произнёс:

— [Шлепок Грязи].

К Церии полетели брызги тёмно-коричневой жидкости. Эрин увидела, как её подруга вскрикнула, но это была всего лишь грязь. Попавшая ей в глаза. Но это заставило дождь дротиков прекратиться, и тогда Эрин разглядела, чем старик от них защищался.

Камнем. Простым плоским камнем. Старик бросил его на землю.

— [Вызов Объекта]. Следующий?

У него было лишь мгновение, чтобы это сказать. Слева и справа от старика Ксмвр и Йивлон бросились на него, замахиваясь клинками. Старик кивнул, взмахнув руками. На обоих воинов обрушился шквал снега.

— [Морозный Ветер].

Они пробежали сквозь заклинание, полуослеплённые, но всё ещё готовые нанести удар. Но затем что-то произошло. Эрин увидела, как Йивлон и Ксмвр оба упали, рухнув на землю, но не увидела почему. А Фишес же…

Он поднимал мёртвых. Термин закричал, и его лошади попытались утащить повозку прочь, когда из земли вырвались восемь скелетов. Фишес ухмылялся, глядя, как они вырываются из земли…

— [Каменный Дротик]. Дробящий тип.

Старик указал пальцем, и их воздуха появились восемь камней, ударив каждого скелета. Не в голову или рёбра, а в позвоночник, пока они пытались сформироваться. Камни раздробили кости и нарушили тонкий процесс сборки. Каждый скелет рухнул на землю, и заклинание анимации мгновенно прекратило своё действие.

— Фишес! Я…

— [Каменный Дротик].

Ещё один камень влетел Церии в голову, когда она вытерла последние капли грязи с глаз. Полуэльфийка рухнула на землю, и старик вздохнул.

— Неужели современные маги не знают никаких защитных заклинаний? Или вы действительно необученные дилетанты?

Он повернулся, чтобы указать на Йивлон, которая поднималась на ноги…

И отклонился назад, когда пылающий меч едва не пронзил его насквозь. Фишес взмахнул рапирой, и по всей длине которой плясало магическое пламя. Эрин уронила челюсть… она даже не видела его движения, но он мгновенно преодолел расстояние между собой и стариком!

— [Мерцающий Шаг]. И вариация [Пламенной Рапиры]. Что ж, интересно, — прокомментировал старик, отступая назад.

Фишес сделал выпад, но старик поднял руки, и из каждого его пальца сорвалось по [Каменному Дротику]. Эрин услышала ругательство, и Фишес, казалось, телепортировался на несколько шагов в сторону. Его мантия и рука под ней были порезаны, но особо он не пострадал.

— Нападай.

Фишес сделал шаг, чтобы обрушить на старика атаку…

И споткнулся.

На этот раз Эрин разглядела, что произошло. Когда он двинулся, и его форма исчезла, на снегу появилась крошечная извилистая петля травы. Она зацепила ногу Фишеса, когда тот молниеносно двинулся вперёд. Нити травы порвались, но это заставило Фишеса потерять равновесие и упасть на землю.

— [Опутывающая Трава].

Старик произнёс это с запозданием, как будто объявление заклинания было чем-то второстепенным. Незнакомец подошёл к Фишесу. Молодой [Некромант] зарычал и вскинул руки…

И старый маг пнул по голове. Эрин закричала, но Фишес просто упал

1 ... 1116 1117 1118 ... 1130
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Блуждающий Трактир - pirateaba"