Книга Зажмурься покрепче - Джон Вердон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А это не вывод, это повод.
— Для чего?
— Для размышлений! Откуда эти сказки Шахерезады поперли изначально? И все такие захватывающие…
— Так что тебя смущает?
— То, что ни у кого не было никаких реальных поводов считать Флореса таким или сяким.
Хардвик замолчал, но Гурни чувствовал, что тот сказал не все.
— Продолжай, — проговорил он.
Хардвик мотнул головой, будто отказываясь, но потом все-таки сдался:
— Понимаешь, я когда-то думал, что моя первая жена — ангел во плоти… — он замолчал и тяжело дышал минуту или две, глядя на мелькающие за окном мокрые поля и старые фермы. — Нам всем настолько нравится верить в сказки, что мы охотно закрываем глаза на правду. Вот в чем беда. Так устроен наш ум, мы к этому предрасположены. Нам хочется верить. И вот это желание верить нас в итоге и гробит.
Райские врата
У поворота на Хигглз-Роуд Гурни глянул на навигатор и увидел, что до Мэйплшейда осталось 14 минут езды. Они решили поехать на неприметной зеленой «Субару» Гурни, чтобы не бросаться в глаза и не шуметь, как «Понтиак». Висящая в воздухе морось сменилась дождем, и Гурни увеличил скорость «дворников». Один из них издавал омерзительный скрип, который он заметил еще несколько недель назад, но так и не успел заменить.
— Каким ты себе представляешь этого Флореса? — спросил Хардвик.
— Ты про лицо?
— В целом. Когда ты слышишь «Флорес», что ты видишь?
— Как он стоит голый в какой-то асане в садовом павильоне Эштона.
— Что и требовалось доказать! — воскликнул Хардвик. — Ты читал про это в отчетах, да? А теперь представляешь, будто видел сам.
Гурни пожал плечами:
— Мы все так делаем. Наш ум заполняет пустоты любыми удобными образами. Опять же ты прав, что мы очень падки на выразительные сюжеты… — помолчав, он вдруг спросил: — Слушай, а кровь была еще мокрой?
— Какая?
— Кровь на мачете! Ты сам говоришь, что если мачете не орудие убийства… То есть кровь не могла быть с места убийства.
— Она была мокрой. Во всяком случае… она выглядела мокрой. Постой, дай вспомнить… Та часть, которую я видел, выглядела мокрой, но поверх прилипли грязь и листья…
— Черт, черт! — перебил его Гурни. — Вот же зачем он присыпал мачете влажными листьями и землей…
— …чтобы кровь не успела высохнуть?
— Или окислиться в достаточной степени, чтобы отличаться от крови, которую нашли потом в домике. Эксперты бы это заметили. А если бы кровь на мачете была подсохшей…
— Все бы сразу поняли, что это не орудие убийства.
— Именно. Мокрая земля не дала бы крови быстро засохнуть и не позволила бы выяснить степень окисления, так что она выглядела вполне как кровь, что была вокруг тела.
— В лаборатории такое бы не просекли, да, — вздохнул Хардвик.
— Еще бы! Анализ делали в лучшем случае на следующий день, а к тому времени разница в окислении между двумя образцами была бы невелика, тем более если разница не больше часа-другого. Есть сложный анализ, который может такое выявить, но его бы стали делать только по запросу судмедэкспертов, а запроса не было.
Хардвик кивал, глядя на дорогу.
— То есть мы еще в самом начале опирались не на те факты. Ну и что теперь?
— Хороший вопрос, — вздохнул Гурни. — Возможно, мы опирались не на те факты не только в самом начале.
Вежливый голос навигатора сообщил, что осталось полторы мили, а затем нужно повернуть налево.
На повороте стоял деревянный столб с черно-белой табличкой: «Частная собственность». Над узкой, аккуратно мощенной дорогой смыкали ветви сосны, образуя живописный тоннель, в конце которого оказался забор из сетки и открытые ворота, а за ними — опущенный шлагбаум и элегантный, обшитый деревом домик, по виду сторожка. На стене у въезда красовалась синяя вывеска с золотыми буквами: «Школа-интернат Мэйплшейд. Въезд только по пропускам». Из сторожки вышел крепко сложенный человек с редеющей сединой. На нем были простые черные штаны и серая рубашка, но держался он в них, словно в форме, а спокойный оценивающий взгляд выдавал в нем отставного копа. Он вежливо улыбнулся.
— Чем могу помочь?
— Дэйв Гурни, старший следователь Джек Хардвик, полиция Нью-Йорка. Хотим поговорить с доктором Эштоном.
Хардвик достал бумажник и предъявил удостоверение.
Охранник внимательно изучил его и скис.
— Хорошо, подождите здесь, я его позову.
Не отводя взгляда от посетителей, он ввел какой-то код на телефоне и заговорил:
— Сэр, к вам детектив Хардвик и мистер Гурни… Да, прямо на въезде… Нет, больше никого. Да, конечно, — он протянул трубку Гурни.
Нервный голос Эштона сказал:
— Боюсь, вы приехали в неудачный момент. Не уверен, что могу…
— У нас всего несколько вопросов, доктор, и еще мы бы хотели осмотреть территорию, чтобы лучше понять, как она устроена.
Эштон вздохнул:
— Ладно, я кого-нибудь за вами пришлю. Передайте трубку охраннику.
Получив отмашку, охранник кивнул на небольшую площадку за сторожкой.
— Припаркуйтесь там. Дальше движение транспорта запрещено. За вами придут.
Шлагбаум поднялся, и Гурни проехал на площадку. Оттуда был виден забор, и он с удивлением заметил, что тот сверху был увенчан спиралью колючей проволоки.
Хардвик смотрел в ту же сторону.
— Думаешь, это чтоб мальчишки не лазали или чтоб девчонки не сбегали?
— Про мальчишек я как-то и не подумал, — отозвался Гурни. — Но это вариант. Школа, битком набитая одержимыми сексом девицами… даже если это нездоровая одержимость, все равно это магнит для пацанов.
— Особенно если это нездоровая одержимость, — поправил его Хардвик, выходя из машины. — Идем, перетрем с привратником.
Охранник, который до сих пор не вернулся в сторожку, с интересом посмотрел на них. Теперь он выглядел чуть дружелюбнее.
— Вы насчет этой Листон, которая тут работала?
— Вы были знакомы? — спросил Хардвик.
— Представлены не были, но я знал, кто это. С Эштоном работала.
— А с ним вы знакомы?
— Часто вижу его, но мы почти не общаемся. Он, как бы это сказать, малость скрытный, что ли.
— Держится на расстоянии, да?
— Да, на немалом.
— Так вы не ему подотчетны?
— Нет, Эштон напрямую тут мало с кем общается. Слишком важная персона, сами понимаете. Почти все подотчетны доктору Лазарю.