Книга Сердца трех - Джек Лондон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
корсажа, и пристально смотрит на нее. Заглянув через ее плечо, королева
узнала на фотографии лицо Френсиса, и слепая ревность вспыхнула в ней с
новой силой. Она выхватила спрятанный на груди кинжал и занесла было руку,
но как ни быстро было это движение, Леонсия почувствовалаего и, наклонив
немного зонтик вперед, оглянулась, чтобы узнать, кто стоитза ее спиной.
Глубоко измученная, утратив способность удивляться, Леонсияпоздоровалась с
женой Френсиса Моргана так, точно они расстались всего часназад.
Даже кинжал не возбудил в ней ни страха, нилюбопытства. Быть может,
если бы она проявила одно из этих чувств, соперница ипронзила бы ее
стальным клинком. Так или иначе, королева лишь воскликнула:
- Ты низкая женщина! Низкая, низкая! На что Леонсия только пожала
плечами и сказала:
- Советую вам лучше держать зонтик так, чтоб онзащищал вас от солнца.
Королева вышла из-за спины Леонсии и встала прямоперед нею, глядя на
свою соперницу сверху вниз. Гнев и ревность душили ее, и она не могла
вымолвить ни слова.
- Но почему же я гадкая? - первой заговорила Леонсия после долгого
молчания.
- Потому что ты воровка! - вскипела королева. - Потому что ты
крадешь мужчин, когда у тебя есть свой муж. Потому что тыне верна своему
мужу, - по крайней мере в душе: для большего утебя пока не было
возможности.
- У меня нет мужа, - спокойно возразила Леонсия.
- Ну, есть жених... Вы ведь, по-моему, должны были пожениться на
следующий день после нашего отъезда.
- У меня нет и жениха, - продолжала Леонсия с тем жеспокойствием.
Все тело королевы так напряглось, а лицо принялотакое выражение, что
Леонсия невольно сравнила ее с тигрицей.
- А Генри Морган? - вскричала королева.
- Он мой брат.
- Это слово, Леонсия Солано, может значить очень многое. Я теперь
узнала это. В Нью-Йорке есть люди, которые поклоняютсякаким-то непонятным
божествам и называют всех людей в мире "братьями", а всех женщин -
"сестрами".
- Отец Генри был моим отцом, - терпеливо пояснила ейЛеонсия. - Его
мать была моей матерью. Мы родные брат и сестра.
- А Френсис? - спросила королева, с внезапнопробудившимся интересом.
- Ему ты тоже сестра?
Леонсия покачала головой.
- Значит, ты любишь Френсиса? - воскликнула королева в порыве
горького разочарования.
- Но ведь он принадлежит вам, - сказала Леонсия.
- Нет, ты отняла его у меня.
Леонсия медленно и грустно покачала головой и так жегрустно посмотрела
вдаль - туда, где простиралась курящаяся под солнцем лагунаЧирикви.
После долгого молчания она устало промолвила:
- Если хотите, верьте этому. Верьте всему, чему вамугодно.
- Я сразу разгадала тебя, - воскликнула королева.- Ты обладаешь
странной властью над мужчинами. Я - женщина, и тоже красива: здесь, в
большом мире, и на меня заглядываются мужчины, - язаметила это. Я знаю,
что могу быть желанной. Даже во взорах жалких мужчин моейДолины Затерянных
Душ, которые вечно смотрят в землю, я читала любовь. Один из них осмелился
высказать мне это - и умер ради меня, или, вернее,из-за меня: он был
брошен в водоворот. Но ты своими чарами настолько подчинила себе Френсиса,
что даже в моих объятиях он думает о тебе. Я знаю это. Язнаю, что и тогда
он думает о тебе!
Эти последние слова были криком пораженногострастью, наболевшего
сердца. И в следующую минуту, нимало не удивив этим Леонсию,которая в своей
беспросветной апатии ничему уже не была способна удивляться, королева
выронила кинжал, опустилась на песок и, закрыв лицо руками, истерически
разрыдалась. Вяло и чисто машинально Леонсия обняла ееза плечи и стала
утешать. Прошло немало времени, пока королева успокоилась.
- Я ушла от Френсиса в ту же минуту, как толькоузнала, что он любит
тебя, - сказала она решительным тоном. - Я пронзилакинжалом твой портрет,
который стоит у него в спальне, и приехала сюда, чтобыпронзить вот так же
тебя самое. Но я была не права. Ведь это не твоя вина ине вина Френсиса.
Одна я виновата, что не сумела завоевать его любовь. Неты, а я должна
умереть. Но сначала мне надо вернуться к себе в долину и взять свои камни.
Френсис сейчас в большой тревоге, потому что бог, храмкоторого называется
Уолл-стритом, разгневался на него. Он хочет отнять уФренсиса его богатство,
и Френсису нужно другое богатство, чтобы спасти свое. У меня оно есть.
Нельзя терять времени. Можешь ли ты помочь мне - ты и твоиродные? Ведь это
ради Френсиса!
Таким образом, в Долину Затерянных Душ одновременно с двух сторон
пробирались сквозь горы две партии искателей сокровища. Содной стороны - и
очень быстро - продвигались королева, Леонсия, Генри Морган и вся семья
Солано. Куда медленнее, хоть она и выступила в походгораздо раньше,
продвигалась партия Торреса и начальника полиции. Подойдяк горе, Торрес
понял, что проникнуть в ее недра не так-то легко. Чтобы взорвать вход в
пещеры, требовалось больше динамита, чем он предполагал:скала с трудом
поддавалась их упорным усилиям. Когда они, наконец, взорваличасть скалы и в
ней образовалась брешь, оказалось, что она все равно не может служить
стоком, так как гораздо выше уровня воды в пещере.Пришлось взрывать скалу
еще раз. И еще один взрыв понадобился, когда они ужепопали в пещеру, где
плавали в воде мумии конкистадоров, а затем по узкомупроходу добрались и до