Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Гость - Ли Чайлд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гость - Ли Чайлд

326
0
Читать книгу Гость - Ли Чайлд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 ... 119
Перейти на страницу:

— Какую одежду?

— Ту, которая на тебе надета, — объяснил гость.

Симека рассеянно кивнула.

— Хорошо.

— Рита, мне не нравится твоя улыбка, — с укором произнес гость. — Она какая-то неправдоподобная.

— Извините.

— Взгляни на себя в зеркало, скажи, счастливое ли у тебя лицо.

Симека повернулась к зеркалу. Посмотрела на свое отражение и стала напрягать мышцы лица, одну за другой. Гость внимательно следил за ней.

— Улыбайся широко. Радостно, ладно?

Симека обернулась.

— Так хорошо? — спросила она, растягивая губы в улыбке.

— Очень хорошо, — одобрительно произнес гость. — Ты ведь хочешь меня обрадовать, так?

— Да, хочу.

— А теперь сложи одежду в мешок.

Симека сняла свитер. Плотная шерсть, высокий воротник. Взяв свитер за низ, Симека стащила его через голову. Вывернула его наизнанку и бросила в мешок. Следующей была фланелевая блузка, много раз стиранная и ставшая мягкой и бесформенной. Расстегнув все пуговицы, Симека вытащила край из-под пояса джинсов. Стряхнула блузку с плеч и тоже отправила ее в мешок.

— Сейчас мне стало холодно, — пожаловалась она.

Расстегнув пуговицу джинсов, Симека опустила молнию и стащила их с ног. Стряхнула тапки и выбралась из джинсов. Закатала тапки в джинсы и бросила все в мешок. Сняла носки, встряхнув, расправила их и тоже бросила в мешок, один за другим.

— Поторопись, Рита, — сказал гость.

Кивнув, Симека закрутила руки за спину и расстегнула лифчик. Сняла его и бросила в мешок. Стащила трусики. Скомкала их и бросила в мешок. Закрыв мешок, гость поставил его на пол. Полностью обнаженная, Симека стояла и ждала.

— Наполни ванну водой, — приказал гость. — Сделай ее потеплее, поскольку ты замерзла.

Нагнувшись, Рита заткнула сливное отверстие резиновой пробкой, закрепленной на цепочке. Выкрутила краны, горячий на три четверти, холодный — на четверть.

— Открой краску, — продолжал гость.

Присев на корточки, Симека взяла отвертку. Подсунула кончик под крышку и нажала как на рычаг. Провернула банку, держа отвертку на месте: один раз, два, пока, наконец, крышка, чавкнув, не приподнялась.

— Осторожнее. Постарайся ничего не испачкать.

Симека аккуратно положила крышку на кафельный пол. Выжидательно подняла взгляд.

— Вылей краску в ванну.

Она взяла банку обеими руками. Держать ее было неудобно. Обхватив банку ладонями, Симека поднесла ее к ванне. Согнулась в поясе и перевернула банку. Краска была густая. От нее пахло аммиаком. Толстой, вязкой струйкой она устремилась в ванну. Ее подхватил водоворот струи из крана. Закрутившись спиралью, краска тяжелой массой опустилась на дно. Начала растворяться, и в воде повисло зеленое облако, расползающееся в стороны. Симека подержала банку перевернутой до тех пор, пока струйка краски не стала совсем тоненькой, после чего иссякла совсем.

— Осторожнее! — предостерег ее гость. — А теперь поставь банку. И ничего не пачкай.

Перевернув банку отверстием вверх, Симека снова присела на корточки и осторожно поставила ее на пол рядом с крышкой. Пустая банка издала гулкий звук, чуть приглушенный оставшейся на стенках краской.

— А теперь бери палку. Размешивай краску.

Взяв палку, Симека присела у края ванны. Опустила палку в густую зеленую массу и начала мешать.

— Краска растворяется, — радостно произнесла она.

Гость кивнул.

— Именно поэтому ты купила водоэмульсионку.

По мере того, как краска растворялась, ее цвет менялся. Из темно-оливковой он стал цветом травы, растущей на сыром лугу. Краска становилась все жиже, принимая консистенцию молока. Гость внимательно наблюдал за этим. Все в порядке. Конечно, это не так драматично, как настоящая краска, однако уже одно то, что в данных обстоятельствах краска используется вообще, достаточно драматично.

— Хорошо, пойдет. Убери палочку в банку. Аккуратно.

Достав палочку из воды, Симека тщательно стряхнула с нее воду. Нагнулась и поставила палочку в пустую банку.

— И отвертку.

Симека положила отвертку рядом с палочкой.

— Закрой крышку.

Взяв крышку за край, Симека положила ее на банку. Поскольку палочка оказалась слишком длинной и торчала из отверстия, крышка легла под углом.

— Теперь можно закрыть воду.

Повернувшись к ванне, Симека закрутила краны. Вода не доходила дюймов на шесть до края.

— Где стояла коробка?

— В подвале. Но ее забрали.

Гость кивнул.

— Знаю. Но ты помнишь, где именно она стояла?

— Да, — кивнула Симека. — Коробка простояла там долго.

— Я хочу, чтобы ты отнесла банку туда. Поставила на то самое место, где стояла коробка. Сможешь?

Симека снова кивнула.

— Да, смогу.

Она подняла проволочную ручку. Развернула ее вдоль неприкрытой крышки. Подняла банку перед собой, придерживая ее другой рукой под низ. Спустилась вниз, прошла по коридору, спустилась через подвал в гараж. Постояла босиком на холодном бетонном полу, стараясь вспомнить, как именно все было. Шагнула влево и поставила банку на пол, на то самое место, где стояла коробка.

* * *

Такси с трудом взбиралось на затяжной подъем мимо торгового центра. Супермаркет и два ряда магазинчиков по бокам. Стоянка, почти полностью пустынная.

— Почему мы приехали именно сюда? — спросила Харпер.

— Потому что следующей будет Симека, — объяснил Ричер.

Такси натужно ползло вверх. Харпер покачала головой.

— Скажи мне, кто.

— А ты подумай, как, — ответил Ричер. — Вот в чем абсолютное и неопровержимое доказательство.

* * *

Симека передвинула пустую банку на дюйм вправо. Оценивающе посмотрела на нее. Удовлетворенно кивнула, развернулась и взбежала вверх по лестнице. Чувствуя, что ей нужно поторопиться.

— Запыхалась? — участливо спросил гость.

Симека кивнула, жадно глотая воздух.

— Всю дорогу бежала.

— Хорошо, отдохни немного.

Глубоко дыша, она смахнула с лица волосы.

— Все в порядке.

— Теперь тебе нужно залезть в ванну.

— Я же вся стану зеленой, — улыбнулась Симека.

— Да, — подтвердил гость, — ты станешь зеленой.

Подойдя к ванне, Симека подняла ногу. Вытянула пальцы и пощупала воду.

1 ... 109 110 111 ... 119
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Гость - Ли Чайлд"