Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Мастер-арфист - Энн Маккефри 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мастер-арфист - Энн Маккефри

285
0
Читать книгу Мастер-арфист - Энн Маккефри полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 ... 127
Перейти на страницу:

Шнырок дивился этому не меньше Робинтона.

— Как видите, мастер Робинтон, я содержу несколько хорошо обученных отрядов стражи, — пояснил Тарафел Робинтону и Ф'лону, прибывшим на Встречу ранним утром.

И в самом деле, холд и его окрестности буквально кишели людьми, одетыми в цвета Телгара.

Ф'лон одобрительно кивнул.

— Этого человека необходимо остановить, Тарафел! Владетель Телгара нахмурился: он не привык, чтобы столь молодые люди разговаривали с ним так фамильярно, несмотря на то, что предводитель Вейра рангом был равен лорду Великого холда. Робинтон ткнул бронзового всадника в бок, надеясь, что тому хватит ума держаться скромнее. Однако Ф'лон не обратил внимания на намек.

— И поставить его на место — ваше дело, дело лордов-холдеров. Ведь когда появятся Нити, он не сможет толком защитить холды, которые захватил!

Тарафел вздернул черные, лохматые брови, придававшие ему устрашающий вид.

— В самом деле, предводитель? А я и не подозревал, что опасность настолько близка! Могу ли я спросить, сумеет ли Бенден-Вейр оказать нам необходимую помощь?

Ф'лон напрягся. Робинтон тщетно старался выглядеть невозмутимым. Насколько знал мастер-арфист, это был первый случай, когда владетель холда осмелился открыто бросить вызов Вейру. И уж, конечно, Ф'лону это пришлось не по вкусу.

— Бенден-Вейр будет готов встретить Нити, когда они появятся, лорд Тарафел. Можете на это положиться, — ответил он с уверенностью и достоинством.

Тарафел кивнул, выслушав ответ.

— Когда они появятся… — буркнул он и отошел, чтобы встретить новых гостей, прибывших на драконах.

— Послушай, Ф'лон, ты мне, конечно, друг, — сказал Робинтон, отведя всадника в сторонку, — но тактичности у тебя, как у тоннельной змеи! Если ты восстановишь против себя всех лордов, ни тебе, ни Вейру это на пользу не пойдет.

— Я вовсе не собирался их против себя восстанавливать! Но Тарафел такой же твердолобый, как Райд, а это тяжко.

— К тому времени, как появятся Нити, Тарафела давно уже не будет в живых. На твоем месте я бы попытался перетянуть на свою сторону молодого Ларада. Если, конечно, Фэксу не вздумается вызвать его на поединок и избавиться от соперника.

— Хм!

Робинтон с удовлетворением отметил, что Ф'лон не стал с ходу отметать это предложение. Более того: бронзовый всадник постарался разыскать парнишку. Тот, как и любой юноша его лет, был польщен вниманием предводителя Вейра.

То, что произошло в тот же день несколько позднее, было таким нелепым, что Робинтон проклинал себя еще много дней. Но ему и в голову не могло прийти, что его случайное замечание вызовет такие трагические последствия.

Он видел, как все начиналось: юноша в цветах Фэкса толкнул Ларада, шагавшего рядом с Ф'лоном, и тут же гневно потребовал извиниться.

Ларад удивился, начал было возражать, но вмешался Ф'лон.

— Ты сам налетел на Ларада, малый, — сказал Ф'лон юноше. — И это тебе следует извиняться перед лордом Ларадом. Он выше тебя рангом.

— А я прибыл с лордом Фэксом, всадничек! — ответил парень надменным тоном.

Робинтон не успел приблизиться к ним, как Ф'лон уже отвесил парню мощную затрещину, рассадив ему губу.

— Я тебя научу учтивости! Немедленно извинись перед лордом Ларадом! В его жилах течет кровь Телгара, а тебя, поди, и полукровкой не назовешь!

— Кепиру! Кто разбил тебе губу?

И сквозь толпу, собравшуюся поглазеть на стычку, протолкался крепко сбитый человек, тоже в цветах Фэкса и с наплечным узлом капитана, какие обычно носили только капитаны кораблей.

Робинтон, подоспев к Ф'лону на помощь, ощутил напряжение, повисшее в воздухе.

— Ну-ну, что стряслось? — спросил он самым миролюбивым тоном.

Ларад искренне обрадовался появлению мастера-арфиста. Юноша был растерян и изрядно смущен.

— Этот всадничек — произнес капитан не менее пренебрежительно, чем Кепиру, — ударил моего меньшого брата. Он оскорбил нашу кровь! Это дело так оставить нельзя!

— Разумеется! Твой брат должен принести извинения лорду Лараду, — зарычал Ф'лон, ощетинясь.

Робинтон схватил Ф'лона за руку и сильно сдавил, надеясь привести всадника в чувство. Он начинал понимать, что эта тривиальная на первый взгляд стычка подстроена нарочно. Тощий парнишка, судя по всему, был капитану таким же братом, как лорд Ларад.

— Совершенно справедливо, — сказал арфист, вежливо улыбаясь. — Я видел, как все произошло. Это была чистейшая случайность!

Он сделал упор на слове «случайность» и потянул Ф'лона за руку, чувствуя, как всадник наливается гневом.

— Ведь мы же на Встрече, куда люди являются с открытой душой и добрыми намерениями.

Он снова улыбнулся парочке, носившей цвета Фэкса, давая понять, что дело окончено. Однако эти двое мириться не собирались — и Ф'лон тоже.

Сайманит', как бы желая подчеркнуть негодование Ф'лона, взмыл со скалы, на которой он отдыхал, и проплыл над толпой, грозно трубя.

— Ларад заслуживает извинений! — настаивал Ф'лон. — Этот олух толкнул его нарочно!

— Мы на Встрече, Ф'лон, — напомнил ему Робинтон, одновременно оглядывая толпу в поисках кого-то, к кому можно обратиться за помощью. Не видно ли лорда Тарафела?

По счастью, в толпе мелькнул Шнырок. Робинтон дернул головой. Шнырок поднял руку в знак того, что все понял, и исчез.

— Мы на Встрече, а в спокойной, дружеской атмосфере люди нередко бывают неосмотрительны.

— Довольно! — рявкнул Ф'лон и стряхнул руку Робинтона со своего рукава. — Это было сделано намеренно, не будь я всадник!

— Ха! Баба на драконе! — фыркнул капитан. Оскорбление окончательно вывело Ф'лона из себя.

— Я т-тебе покажу бабу на драконе!

И он выхватил кинжал, висевший на поясе.

Кинжал капитана очутился у него в руках почти мгновенно. Это еще более усилило страхи Робинтона. И он в последний раз попытался уладить конфликт.

— Вы на Встрече! — воскликнул он, встав между двумя забияками, которые видели только друг друга.

— Прочь с дороги, арфист! — бросил капитан. — Твои цвета не защитят ни тебя, ни его!

Толпа, завидев блеск стали, отпрянула и образовала кольцо вокруг пятерых участников стычки. В следующий момент Кепиру нырнул в толпу и куда-то исчез.

— Уйди, Робинтон! Тебе тут делать нечего, — сказал Ф'лон, пригнувшись и отталкивая Робинтона с дороги.

— Стойте! Сейчас сюда придет лорд этого холда!

— Вот и пусть полюбуется, как сдохнет предводитель Вейра! — воскликнул капитан, расплывшись в дикой ухмылке.

1 ... 109 110 111 ... 127
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мастер-арфист - Энн Маккефри"