Книга Начнем все вновь - Сьюзен Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тесно прижавшись, притиснув ее спиной к стене, Чико поцеловал Лиззи, и поцелуй его вовсе не был нежным – это был настоящий взрыв страсти. Даже если бы захотела, Лиззи все равно не смогла бы сдержать себя. Она ответила с таким же пылом. Чико разбудил в ней что-то, требующее немедленного высвобождения. Он казался и знакомым, и незнакомым одновременно – и это было восхитительное чувство. Она с трудом узнавала себя в этой страстной женщине, отвечающей на поцелуй. Никогда раньше Лиззи так себя не вела, никогда вожделение не вспыхивало в ней так внезапно. Чико тоже изменился. Это был уже не тот юноша, казавшийся Лиззи чуть ли не богом, а более жесткий, загадочный человек, и это отражалось в его поцелуях: напористые, сводящие с ума, они казались очень опасными.
Она настолько затерялась в поцелуе, что, когда Чико выпустил ее из своих объятий, Лиззи едва устояла на ногах, но почувствовала облегчение. Если бы Чико не отпрянул первым, Лиззи это вряд ли бы сделала. И что было бы тогда?
Ей не понравилось, что Чико смотрит теперь на нее словно завоеватель на покоренного. Это помогло ей быстро прийти в себя.
Больше она не сделает такой ошибки.
– Так что мне передать Дэнни? – холодно поинтересовалась Лиззи.
– Скажи, что ты купила ей последний шанс.
Следующие несколько недель прошли как в тумане, заполненные учебными занятиями. По утрам температура за окнами опускалась все ниже. Бразилия, как узнала Лиззи, – очень большая страна, расположенная в Южном, Западном и даже Восточном полушариях. Но все же Шотландия – куда более холодная страна. Холодная, как сердце Чико. Его поцелуи тогда, в офисе, были горячими, но взгляд, которым он окинул Лиззи после, быстро охладил ее страсть.
Направляясь на урок, Лиззи пыталась выбросить эти мысли из головы, что было не так-то легко сделать. Она подошла к остальным ученикам, окружившим Чико, сидящего на лошади. Фернандес притягивал к себе все взгляды, а Лиззи и вовсе не могла глаз от него оторвать. Осознав, что прикасается к своим губам, она отдернула руку, но было уже поздно: снова вспомнилась бурная встреча в офисе.
– Я должен вам кое-что сообщить, – объявил Чико.
Ученики навострили уши. Все они жаждали услышать похвалу или хотя бы словечко одобрения от знаменитого игрока в поло. Лиззи успела подумать о том, что теперь постоянно следит за выражением глаз Чико. Взгляд их мгновенно становится холодным, если его что-то раздражает, но может и вспыхивать страстью, что она испытала на себе.
Лиззи остановила своего пони чуть поодаль, стараясь сохранять как можно большую дистанцию между собой и Чико. Даже самозабвенно тренируясь, она постоянно ощущала на себе его взгляд, чувствовала, что он оценивает ее. Кто его знает, что он о ней думает? У нее же никак не получалось не думать о нем. Впрочем, в повышенном внимании к ней учителя была и хорошая сторона: теперь Лиззи прилагала в два раза больше усилий, чтобы быть отличной ученицей, не желая давать повода для критики. Она неизменно сохраняла холодный, отстраненный вид, что было нелегко, потому что, когда Чико говорил, она не могла отвести глаз от его рта, а когда жестикулировал – от его сильных рук. Лиззи теряла голову, стоило ему хрипловатым голосом с легким акцентом ласково заговорить со своим пони, и столбенела каждый раз, когда Чико, демонстрируя очередной технический прием езды, скакал по кругу. Видеть этого мужчину в седле, смотреть, как покачиваются при езде его мощные бедра, казалось ей схожим с наблюдением за тем, как он занимается сексом, но в одежде.
– Вы меня слушаете, мисс Фэйн?
– Очень внимательно, – ответила она, разозлившись, потому что почувствовала, что под пристальным взглядом Чико ее щеки залил румянец.
– Подойдите ближе, Лиззи, – произнес он негромко. – Чтобы привлечь ваше внимание, мне пришлось повысить голос, – упрекнул он жестко. – Вам ведь известно, как чувствительны и легковозбудимы эти пони, как реагируют на громкость и тон наших голосов.
«Что его темные глаза пытаются мне сказать?» – гадала Лиззи, но не находила ответа. Ей мешало то, что все ученики сейчас смотрели на нее. Она подъехала ближе. Чико расслабился в седле и отпустил поводья. Глядя, как его ноги обхватывают лошадь и контролируют движения животного, Лиззи вдруг представила, как эти бедра так же обхватывают ее…
– У меня для тебя есть награда, – прошептал ей Чико, получив в ответ настороженный, изумленный взгляд. А когда Лиззи совсем уж было собралась ответить на эту простую фразу какой-нибудь колкостью, Чико вдруг повернулся к остальным и произнес: – Вы все хорошо потрудились и заслуживаете награды. – Уголки его губ приподнялись. – У нас состоится товарищеский матч между вами и профессиональными игроками. Разумеется, команды будут составлены с учетом рейтинга игроков – гандикапа.
– Это значит, наши соперники будут, что ли, играть против нас на своих двоих? – поинтересовался один из учеников, и все засмеялись, кроме Чико, который продолжил:
– После матча устроим вечеринку, где вы все сможете расслабиться.
– Те, кто этот матч переживут? – спросила Лиззи.
Чико кинул на нее такой взгляд, что она ощутила прокатившуюся по телу волну жара.
– Выжить обязаны все, мисс Фэйн. Список имен вывешен там же, где и все объявления. Первым в списке стоит имя капитана. Я возглавлю команду профессиональных игроков, чтобы убедиться, что игра будет честной.
Поднялся глухой ропот недовольства, и Лиззи сказала:
– Разве это честно, что у нас нет ни одного шанса?
Чико, не ответив ей, вежливо пожелал всем спокойной ночи, почти незаметным движением заставил свою лошадь развернуться и, пустив ее легким галопом, покинул тренировочную площадку.
Ученики, горя любопытством, кинулись изучать вывешенный список.
– Пойдем! – позвала Дэнни подругу, остановившись у входа в стойло, где Лиззи с преувеличенным вниманием рассматривала и так уже идеально обработанные копыта лошади. – Неужели тебе не интересно, кто выбран в состав команды и кого назначили капитаном?
– Мне достаточно и того, что играет Чико. – Лиззи выпрямилась. – Едва ли можно назвать равными силы соперничающих команд, когда ученики играют против суперпрофессионалов.
– А я думала, у тебя больше храбрости, Лиззи Фэйн. И куда делась твоя природная смекалка? Или ты дуешься на Чико из-за того, что он не научил тебя абсолютно всему, что знает? – Дэнни озорно улыбнулась.
– Не понимаю, о чем ты. И я уж точно не хочу, чтобы Чико учил меня чему-нибудь, кроме обращения с лошадьми.
– Врунья.
Пропустив это мимо ушей, Лиззи сосредоточилась на предстоящем матче.
– Думаю, если мы посовещаемся, то сможем обсудить тактику…
– Тогда чего же мы ждем? – вскинулась подруга.
– Нам нужно составить план игры, – задумчиво пробормотала Лиззи.
– Например, такой: подмешаем в пищу соперникам наркотики и сделаем так, что их лошади все разом захромают, – предложила Дэнни, а когда Лиззи рассмеялась, добавила: – Прежде чем мы сложим свои головы на этом поле брани, не желаешь все-таки пойти со мной, чтобы взглянуть на списки?