Книга На краю радуги - Джон Метьюз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаю. Ричард часто рассказывает историю о том, что был влюблен в нее все старшие классы школы, но она просто не замечала его.
Тори удивленно подняла брови:
— Правда? Они кажутся идеальной парой. Они просто созданы друг для друга.
— Именно так он и думал. Но Сьюзен хотела получить образование, прежде чем стать женой и матерью. Ричард поступил вслед за ней в Университет штата Миннесота, не теряя надежды на то, что они поженятся.
— И сколько потребовалось времени, чтобы она сказала «да»?
— Не так уж много. Они поженились через неделю после выпуска.
Тори задумалась о таком жизненном пути. Она вспомнила себя после окончания колледжа — она тогда еще ни разу не спала с мужчиной. Она хотела любви, но не нашла ее. Когда, наконец, завязался ее первый роман, она все не могла понять, почему вокруг этого устраивают такой ажиотаж. Найти любовь казалось невозможным, поэтому она согласилась на примитивную имитацию. Это не продлилось долго.
Любовь и брак могут подождать, и уж если ей суждено быть одинокой — ну что ж, Тори сделала свой выбор в пользу работы в большом городе в престижной национальной программе новостей. Она только что получила повышение, которое станет ступенькой в ее карьере. Это и есть то, ради чего женщины жертвуют домом и семьей.
Однако в глубине души Тори понимала, что не хочет приносить такую жертву. Даже ее мать говорила, что никогда не была бы счастлива, не будь у нее Тори, ее единственного ребенка.
А Тори хотела от жизни больше, чем ее мать. Она хотела еще и мужа.
Они с Мэттом молча сидели бок о бок, их руки не соприкасались, но что-то внутри стремилось к единению, жаждало вернуть тот момент напряжения чувств, который настиг их в кухне Люсинды. Тори до боли хотелось прильнуть к Мэтту и ощутить его губы на своих губах. Но она инстинктивно сдержалась. Если он хочет поцеловать ее, пусть сам сделает первый шаг.
Мэтт чувствовал, что его тело пылает от одной ее близости. Тори влекла его, как силовое поле. Но он сдержал себя. У нее не может быть настоящего интереса к нему, местному парню, вросшему корнями в землю, как вековые деревья. Она выполнит долг перед родственницей, которую видела всего один раз, и вернется к своей бурной жизни в большом городе. Если бы она действительно хотела, чтобы он поцеловал ее, то подала бы какой-то знак.
«Сделай что-нибудь!» — взывал разум каждого из них. Но они просто молча сидели и ощущали одинаковое разочарование и одинаковое желание.
Закрыв глаза, Тори представляла, как Мэтт снова открывает ей объятия, представляла его губы на своих губах, представляла…
— Вы что-то сказали? — спросил Мэтт, и Тори поняла, что вздохнула где-то в середине своего воображаемого контакта с ним.
— Нет, — быстро ответила она и подвинулась так, что оказалась на расстоянии фута от него. Она украдкой взглянула на него, но Мэтт казался замкнутым и поглощенным своими мыслями. Тори с грустью подумала, что он сейчас хотел бы быть где угодно, только не рядом с ней.
Не говоря ни слова, она взяла свой бумажный пакет и открыла его. Сандвич с тунцом на белом хлебе разломился. Под ним лежало несколько маленьких морковок, завернутых в полиэтилен, и шоколадка «Херши» — «особый темный шоколад», единственный сорт, который она не любила.
Вытащив шоколадку, она спросила:
— А у вас какая?
— Давайте посмотрим. — Мэтт протянул руку к своему пакету. — «Мистер Гудбар».
«Моя любимая», — мрачно подумала Тори.
— Хотите поменяться? — предложил Мэтт. — Я не люблю арахис.
— Хочу, — кивнула Тори и улыбнулась.
Мэтт протянул ей шоколадку в яркой желтой обертке. Когда Тори взяла ее, кончики ее пальцев коснулись руки Мэтта. И снова она почувствовала, как электрический ток пробежал по ее руке. И, как электричество, это ощущение парализовало ее. Она не могла отнять свои пальцы и только держалась за краешек шоколадки.
Наконец Мэтт разжал пальцы, и шоколадка упала на землю.
— Ой, извините, — сказал он, поднимая ее и вкладывая в ладонь Тори.
«Это мучение», — подумал Мэтт, борясь с желанием обрушиться на нее и чувствуя себя изголодавшимся по любви солдатом, не прикасавшимся к женщине долгие годы сражений.
Тори так пристально рассматривала яркие красные буквы на обертке конфеты, что скоро они стали расплываться, и глаза ее смотрели уже не на шоколадку, а на то, что она могла видеть, склонив голову, — бедро Мэтта, край его шорт, согнутое колено. Не поднимая глаз, она прильнула к нему, закрыв глаза и забыв обо всем, кроме его близости.
Это был сигнал, которого ждал Мэтт. Обняв Тори, он поцеловал ее в волосы над самым ухом. Потом отвел шелковистые легкие пряди свободной рукой, чтобы поцеловать ее щеку. И кожа, и волосы были такими мягкими — дорогой шелк и теплый бархат. Повернув ее голову, он поцеловал Тори в губы, сначала нежно, потом его поцелуй стал горячим, необузданным, почти требовательным. Он не мог насытиться ею.
— Мэтт! — позвал издалека детский голос.
Тори отшатнулась и прижалась спиной к стволу дерева, которое давало им уединение.
— Мэтт! — повторил голос, приближаясь.
Мэтт встал и помахал мальчишке, который звал его. Другие мальчишки в ожидании перебрасывались мячом.
— Не сейчас, Кейси, — попытался отказаться Мэтт.
— Ну, пойдем, Мэтт, — настаивал мальчишка и вместе со своими друзьями рванул к нему. Не обращая внимания на Тори, мальчишки окружили Мэтта, хватая его за руки и заставляя идти с ними. Они были слишком малы, чтобы понять, чему сейчас помешали.
— Может быть, потом?
— Нет, сейчас, Мэтт, — настаивали дети. — Ты обещал.
— Хорошо-хорошо, — признал поражение Мэтт. — Я скоро вернусь, — пообещал он через плечо, увлекаемый мальчишками, почти благодарный им за эту передышку, за возможность справиться с сексуальным напряжением, переполняющим его тело.
Тори смотрела, как Мэтт убегает от нее. Едва оформившаяся мечта разбилась вдребезги.
Ей было так грустно, что и шоколад не мог развеселить ее. Она засунула конфету, которую дал ей Мэтт, назад в пакет вместе с несъеденным сандвичем.
Тори обнаружила тропинку, которая позволяла ей незаметно обойти толпу людей и добраться до машины. Собирая сумочку, церковную программку и нетронутый ленч, она вспоминала и другие общественные события — танцы, вечеринки, — с которых убегала через заднюю дверь, чувствуя себя более одинокой и менее желанной, чем когда пришла.
Никто не окликнул ее, когда она, торопливо сбежав с пикника, добралась до машины и вырулила на дорогу. Но если бы она обернулась, она бы увидела, что Мэтт напряженно смотрит на нее издалека, и заметила бы разочарованное, грустное выражение его лица.
Она успела только сбросить туфли и рухнуть на кровать, когда услышала стук в дверь своего номера в мотеле.