Книга Игра без правил - Роман Выговский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ритуал крови, мой длинноухий друг, ритуал крови…, - вкрадчиво произнес Фарамонд, во взгляде возник хищный блеск. Альфарца передернуло так, будто стеганули плетью по глазам…
* * *
Ветер развевает длинные седые волосы, рубин в короне горит холодным огнем войны и страдания, по многочисленным граням камня пробегают алые сполохи света. Герцог от избытка сил и радости громко и страшно рассмеялся. Точно от землетрясения содрогнулись стены твердыни за спиной, огромная каменная глыба сорвалась с утеса вниз, в пропасть. Хозяин замка, как заметил Дордаор, смотрел вниз с утеса с триумфом и ликованием. Еще вчера старик выглядел как сухая тощая ветвь, терзаемая ветрами, а сегодня расправил крылья, налился грозной, гремящей силой. От худой широкоплечей фигуры веет холодом смерти, словно не человек, а могильный обелиск возвышается на краю бездны. Взгляд герцога стал проницательней, в нем читается нетерпение и жажда, желание высвободить ту силу, что накопилась за многие века сумеречной жизни.
— Пришло время, Дордаор, — сказал Бриан де Рец, воздел руки к ночному небу. — Пришло время испить чашу до дна!
Высокий темноволосый альфар сдержано кивнул. На лице не дрогнул ни один мускул, точно не лицо, а мраморная маска. Большие, раскосые глаза, как и рубин в короне герцога — алые и холодные. Взгляд Дордаора казался безразличным и отстраненным. Тонкие аристократические губы, нос, вытянутый овал лица выдавали в нем представителя знати. Удивительно, что знатный альфарец посвятил свою жизнь такому ремеслу. Еще более удивительно — наемному. Все из его народа известные индивидуалисты. Ни один не согласится работать по найму, а тем более мастер клинка.
В последние века альфарцы утопали в крови, могучие племена и кланы потеряли многих героев и лишь недавно условились о перемирии. Но ненависть так и не угасла, жажда крови не утолена. Мир оказался вынужденным.
Вековая война закончилась поражением для всей расы. Обескровленный народ оказался открыт набегам прежде слабых степных племен. Истощенные битвами земли становились легкой добычей молодых и проворных кочевников. Альфарцы отступали к горам, к подземным городам из которых вышли предки тысячи лет назад.
Теперь альвские степи — лакомый кусок, где только один закон… И многие воины откликаются на зов мужества, берутся за меч, отправляются в дикие места испытать судьбу, добиться победы над противниками, отыскать сокровища альвских князей и заслужить славу настоящего героя.
Дордаор — лучший среди них, истинный мастер клинка. На его счету тысячи побед и тысячи смертей.
Альфарец стоял позади барона, обнаженный до пояса, бледный свет луны отсвечивает на широченных, блестящих плечах. Смуглая кожа блестит как отполированный металл, сверкает на мускулистых пластинах груди. Тугие мышцы буграми перекатываются под блестящей кожей.
На изукрашенной орнаментами перевязи, обоюдоострый альвский клинок. С длинным лезвием, и рукоятью в полтора хвата. Легкий и острый как бритва. Никакого иного оружия Дордаор не признавал.
Бриан жестом подозвал наемника к себе.
Даже не смотря на немалый шестифутовый рост, тот ниже барона на голову.
— Мне нужна пластина, Дордаор. Что ты сделаешь с пленниками — мне все равно. Они твои.
— Ваше высочество, для меня будет честью сразится с самим Фарамондом. В пошлый раз ему удалось ускользнуть от меня, но теперь, — глаза Дордаора сузились, — теперь ему не уйти.
Альфарец отступил на шаг назад и поклонился, взгляд задержался на полыхающем рубине, в короне герцога.
Бриан перехватил алчный взгляд, сказал твердо:
— Ты получишь его, как я и обещал. Рубин в обмен на пластину.
Иноземье. Хорасанский каганат. Остров Варрант.
Вода срывается с утеса, скользит по камню с тихим плеском и журчаньем, водяные брызги бисером рассыпаются на песок, светятся в лучах солнца, горят словно искры. От водопада веет прохладой и бодростью. Анри стоял на пороге ветхого бамбукового домика, разинув от удивления рот. Изумляло все: вода, бегущая меж камнями, и, стройные пальмы, и даже песок под ногами. Как и почему я тут оказался?
Над пальмами и зарослями кустов порхают, дивные, яркие как бабочки птицы. В воздухе пахнет свежестью, витает незнакомый, но приятный, сладковатый аромат. Спрятавшись среди зарослей, стрекочут насекомые, звук напоминает птичьи трели, такой же мелодичный, приятный.
Непривычные запахи и цвета опутали Анри волшебной сетью, сдавили грудь. Маркиз, прежде никогда не видевший такого великолепия, ощутил, как сердце в груди замирает, в голове тесно от изобилия красок и звуков.
— Господи, да где же я?
Анри все еще не верил в чудо, хлопал ладонями по здоровой груди, скреб ногтями кожу. Рана исчезла без следа, и следа не осталось. Сердце заполнялось мальчишеской радостью.
А может я умер, а это рай, — пронеслось в голове.
Анри переступил истертый порог, по лицу легонько ударили широкие листья папоротника, сапоги погрузились в горячий белый песок. Палящее солнце касалось лучами кожи, по телу разливалась приятная теплота, так и хотелось разлечься на красивом бережку у реки и подремать как кот.
Анри торопливо стянул с себя рубашку, подставил широкую смуглую спину лучам светила, зажмурился от удовольствия. Жара стояла невероятная, уже через минуту бронзовая кожа покрылась бисеринами пота.
— Ох и шкварит, — сказал Анри, отер взмокший лоб ладонью, — тут долго не постоишь, надо срочно в воду.
Штаны, ремень и сапоги отправились вслед за рубашкой на землю. Маркиз с озорной улыбкой на лице, пролез сквозь густые заросли папоротника, туда, где русло речушки расширялось.
Солнце высится точно над головой, небо яркое, до боли в глазах, на лазурном полотне ни облачка, солнечные блики игриво скользят по воде, искрятся, перепрыгивают с волны на волну. Анри так и замер, залюбовался игрой света. Насмотревшись вдоволь: Жарко все-таки, подошел к самой кромке воды, ступил ногой в реку: Прохладная. То что надо!
Не раздумывая Анри нырнул с головой. Громкий всплеск, в воздух взлетели тысячи серебристых брызг, вода разошлась кругами. Приятная прохлада обняла тело, кожа пошла пупырышками, проступили тугие бугры мышц. Дно речушки оказалось совсем рядом, руки уткнулись в сырой песок, еще бы немного и треснулся головой.
Анри вынырнул обратно, плеснул водой в лицо и радостно рассмеялся:
— Я жив, я жив, Леонор! Не смотря на все, что ты сделала, я жив.
В воде становилось зябко, холод пробирался сквозь кожу, кусал за нервы. Анри выбрался на берег, улегся спиной на горячий песок, с наслаждением уставился в небо. Так и лежал, тень от раскидистых пальм прятала от жары, яркий свет не так резал глаза.
Небесная лазурь наливалась синевой, позже краски сгустились еще больше, проступили багровые тона, кровавое пламя заката. Раскаленный диск светила скатывался за горизонт медленно, не желая покидать землю.