Книга Морально безнравственные - Вероника Ланцет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что-то бормоча, он встает и идет к единственному окну, чтобы выглянуть наружу. Я немедленно следую за ним, и как только выглядываю, на другой лодке я узнаю Марио.
— Пожалуйста, не дай им забрать меня, — пальцами я цепляюсь за материал его рубашки, и слегка дергаю. Незнакомец смотрит на меня сверху вниз, выражение его лица не читаемое. Он опускает свою руку на мою, и разжимает мои пальцы.
— Ты в опасности? — спрашивает он, и я могу только кивнуть, надеясь, что он поможет мне. До сих пор он был ко мне только добр.
— Не волнуйся. — Он гладит меня по голове — по шапке — прежде чем выйти из комнаты.
Любопытство гложет меня, и я бегу за ним. Открываю дверь и просовываю голову в пустое пространство.
— Что привело вас сюда, господа? — обходительно спрашивает мой спаситель.
— Мальчик. Мы знаем, что он здесь. Камеры зафиксировали, как он пробирается на вашу лодку.
— Мальчик? Я не видел никакого мальчика. Думаю, вы ошиблись, — уверенно отвечает он.
— Тогда вы не будете возражать, если мы обыщем лодку? — спрашивает Марио, и на мгновение мне становится страшно, что я могу подвергнуть хорошего человека опасности.
— Вы? — спрашивает мужчина после паузы, прежде чем рассмеяться. — Вы знаете, кто я?
— Нам нужен ребенок, — продолжает Марио, и я рада, что он не раскрыл мое укрытие. Но он не может признаться, кто я, не тогда, когда это означает мою погибель.
— И я сказал вам, что никакого мальчика здесь нет. Вы должны уйти. Сейчас же. — В голосе мужчины слышится угроза, и я надеюсь, что Марио сделает то, что ему велено.
— Слушай сюда, красавчик, я попрошу еще раз. Если не... — Он прерывается, и я слышу выстрел из пистолета.
Нет!
Что, если он пострадает из-за меня?
Я открываю дверь шире и уже собираюсь показаться, когда мужчина говорит, и его слова приковывают меня к месту.
— И рисковать войной с Агости? — спрашивает он, и Марио осекается.
— Агости? — повторяет он, выглядя ошарашенным.
Я хмурюсь от незнакомого имени, но, похоже, на Марио оно подействовало.
Я пригибаюсь и делаю несколько шагов, желая посмотреть, что происходит.
— Неважно кто оторвет мою голову, война с Агости или Маркези, — наконец отвечает Марио, поднимая пистолет и направляя его на мужчину. Тот, кажется, ничуть не обеспокоен, медленно качая головой и смеясь.
— Ты убил бы наследника Агости? Ты должен быть очень храбрым или... — он подходит ближе, пристраиваясь к пистолету, — очень глупым.
Они, кажется, вступают в поединок взглядов, прежде чем Марио делая шаг назад, убирает пистолет в кобуру.
— Это еще не конец, — говорит он, подавая сигнал остальным уходить. Они шёпотом обмениваются несколькими словами, перед тем как другая лодка разворачивается и уплывает.
Когда я вижу, что мужчина возвращается, я пытаюсь убежать обратно в гостиную, но он быстро хватает меня за воротник и поднимает так, что мы оказываемся на уровне глаз.
— Почему Маркези преследует тебя, малыш? — его глаза опасно сверкают в лунном свете, и меня охватывает страх.
— Я не знаю, — говорю я, надеясь, что он мне поверит.
— Не знаешь? — ухмыляется он, поворачивается и ведет меня к краю лодки. Мои глаза расширяются, думая, что он не может...
Сжимая руку на моей рубашке, он поднимает меня над перилами лодки. Мои ноги болтаются в воздухе, море угрожающе смотрит на меня снизу.
— Они послали тебя шпионить за мной?
— Пожалуйста, — говорю я, мой голос едва превышает шепот. Я оцепенела. Зачем мне шпионить за ним? Я даже не знаю его.
— Скажи мне правду, и я отпущу тебя, — продолжает он, его глаза холодные и бесстрастные. Как будто прежний человек растворился в воздухе. Чем больше я смотрю в его бесчувственные глаза, тем больше понимаю, что у меня попросту нет выхода. Он сбросит меня, если я не отвечу.
Но что я могу ему сказать? Как много я могу ему сказать?
— Я... Маркези — мои родители, — быстро отвечаю я, зажмурив глаза и надеясь, что он будет верен своему слову и отпустит меня.
— Ну вот, видишь, можно же быть честным, — незнакомец прищелкивает языком, и я открываю глаза, чтобы увидеть его ухмылку. — Продолжай, — призывает меня он, но я только качаю головой.
— Это всё.
— Интересно... — Он уходит в себя, и его рука бездумно двигается, отчего угроза утонуть становится все ближе и ближе.
— Пожалуйста, — хнычу я.
— Ладно, — скучающе вздыхает он. Он подводит меня ближе к перилам, и как раз в тот момент, когда он собирается перетянуть меня на другую сторону, я слышу трескающий звук.
Нет!
Все происходит как в замедленной съемке. Я с ужасом смотрю, как рвется материал моей рубашки, большой кусок которой остается в него в руке. Мой рот открывается для громкого хрипа, крика о помощи, который никак не выходит.
И я падаю.
Я разбиваю поверхность воды с болезненным стуком, а затем тону.
Открываю глаза, конечности дергаются в попытке удержаться на плаву, но ничего не получается. Я снова открываю рот, пытаясь позвать на помощь, надеясь, что он меня услышит. Но вода заливает меня со всех сторон. Наступает оглушительная тишина, я тону все ниже и ниже под безжалостным натиском волн. Чем больше я борюсь, тем хуже становится.
Пока я не сдаюсь.
Я смотрю на великолепную синеву моря и говорю себе, что, возможно, это не самый худший путь.
Каким-то образом я смиряюсь.
Но затем масса пузырьков сигнализирует о присутствии другого человека, и мое медленно ухудшающееся сознание замечает сильные руки, которые хватают меня и тащат обратно на поверхность.
Я возвращаюсь, отплевываясь, вода вытекает изо рта и носа, и я продолжаю откашливать ее.
— Спокойно, малыш. Я держу тебя, — говорит он, пробираясь по поверхности воды со мной на руках, пока мы не достигаем лодки. Он подталкивает меня к лестнице, и я, используя все оставшиеся силы, взбираюсь наверх. Оказавшись на палубе, я падаю на спину.
— Черт, ты меня напугал. — Он тяжело дышит, когда добирается до меня, и я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него.
От удивления его глаза расширяются, и его взгляд переходит с моего