Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Изменивший империю. Новая ступень. Том 1 - Вадим Фарг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Изменивший империю. Новая ступень. Том 1 - Вадим Фарг

127
0
Читать книгу Изменивший империю. Новая ступень. Том 1 - Вадим Фарг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 64
Перейти на страницу:
всё в порядке? — спросил я.

— Да, ваши люди, — парень с уважением посмотрел на Сергея, идущего справа от меня, — вовремя смекнули, что к чему и остановили предателей.

— Предателей? — вновь хмыкнул я, поднимаясь по слабоосвещённым ступеням. — Мне казалось, что это вас таковыми называют. Вы же не согласны с новым боссом.

— Мы желаем сделать город лучше. Ну и, не буду врать, получить с этого хоть что-то, — парнишка смущённо пожал плечами. — Все мы люди и стремимся к месту под солнцем. Кому-то из нас не нравилось то, что творит Русый, но нас было слишком мало. Некоторые даже попытались уйти, и всех потом находили то с передозом, то в подворотне с «пером» в боку.

— Классика, — я цокнул языком. — Ну хорошо, значит, «самые умные» решили перевернуть здесь всё с ног на голову и забрать себе всё, что можно было унести, верно?

— Всё именно так, господин.

— Что ж, этого я и ожидал. Конечно, строить всё с нуля довольно сложно. Но иногда оно и к лучшему, тогда можно самому решать, что и как будет выглядеть.

К этому моменту мы успели пройти несколько коридоров и комнат. Везде я видел лишь одно — разруху. Бежавшие крысы (и вряд ли с тонущего корабля) хорошенько здесь набедокурили. Впрочем, самое важное я успел забрать. Остальное же… жалко, конечно, но всё заменимо.

Алексей ждал нас в кабинете бывшего босса, сидя за столом и роясь в ноутбуке, подключённом к блестящему жёсткому диску, лежащему рядом.

— О, господин Мор, — стоило нас увидеть, как парень мигом вскочил и так же низко поклонился, как и его приятель.

А мне это начинает нравиться, — мысленно усмехнулся я.

— Простите за беспорядок, — Алексей обвёл взглядом разгромленный кабинет. — Сами понимаете, остановить их я был не в силах. Поэтому сделал то, что мог — увёл тех, на кого можно положиться подальше.

— И правильно, — одобрительно кивнул я, подойдя к нему и взглянув на экран ноутбука. — Я так понимаю, трусы разнесли здесь всё днём, а потом быстренько слиняли, боясь встретиться со мной лично?

— Всё верно, господин, — кивнул Алексей. — И ещё я бы хотел выразить вам благодарность, — шаг назад и очередной низкий поклон, — за спасение моей сестры.

— Защиту, — уточнил я, подняв указательный палец. — Мы её просто защищали, о спасении пока рано говорить. Хотя я не сомневаюсь, что это лишь дело времени.

— Я готов за это душу продать, господин Мор, — парень выпрямился, преданно глядя на меня. — Только скажите.

— Успокойся, — миролюбиво произнёс я. — Ты мне нужен здесь, на земле. Лучше расскажи, чем занимаешься? — указал на ноутбук.

— О, да, да, да, — активно закивал Алексей и рухнул обратно в кресло. — Прошу прощения, что занял ваше место…

— Всё нормально, — я склонился над ним. — Если здесь будет что-то для меня важное, я готов простить любой твой каприз.

— Любой?

— Почти. Всего в меру.

— Да, господин, — пальцы Алексей забарабанили по клавиатуре, вбивая неизвестный мне код. Он работал столь активно, что я не успевал следить за набором цифр и букв. — В общем, мне удалось взломать архивы Русого. Нашёл в тайнике в стене ещё один жёсткий диск, — парень успокоился и ткнул в экран. — Здесь много чего любопытного. Контакты дилеров и поставщиков, места встреч, тайные комнаты и хранилища товаров. Думаю, всё это надо проверить, пока стервятники не растерзали самолично.

— А вот это добрые вести, — я похлопал его по плечу и выпрямился. — Кстати, помимо этого, мне нужны имена всех, кто устроил здесь погром, а также тех, кто поджёг контейнеры Смирнова в порту. Помнишь?

— Да-а-а, — протянул Алексей, посмотрев на меня. — Жаркое дело.

— Не будем в него углубляться, мне надо просто их найти. Не то чтобы для меня это было важно, но я хочу найти с аристо Змееграда общий язык. А для этого необходимо публично наказать тех, кто переступил им дорогу.

— Всё будет, господин, — с готовностью отозвался Алексей.

— Хорошо, — я начал ходить по кабинету. Под ногами скрипело разбитой стекло. — Раз наши «друзья» временно лишили нас работы и зрелищных боёв, то надо найти новый способ заработать.

— Не думаю, что это так просто, — произнёс в стороне Сергей.

— Согласен, но разве нас это когда-нибудь останавливало? — я с улыбкой, которую никто не видел, развёл руками. — Итак, Лёша, сколько борделей было у Русого?

— Три, — скривился парень. — И я не могу гарантировать, что они вам понравятся. Там всё настолько запущено, что я удивлён, что туда кто-то до сих пор ходит.

— Ладушки, с этим мы поработаем.

— К тому же кто-то из наших бывших товарищей мог положить на них глаз. Они же сейчас начнут грызню за власть.

— А вот это плохо. Надо там быть первым до того, как девочки пострадают.

— Для этого, уж простите, господин, необходимо показать, на что вы готовы пойти, чтобы удержать власть в городе, — заметил Алексей.

— М-да, — пробормотал я. — В этом ты прав. Вот только переходить к грубой силе мне не особо хочется.

— Ты уже давно к ней перешёл, Мор, — с усмешкой заметил Сергей. — Теперь лишь надо поддерживать свой авторитет того самого наёмника, который почти что голыми руками расправился с несколькими главарями в Змееграде.

— По этим улицам пролилась и так много крови, — заметил я.

— Но вам придётся пролить ещё, — вступился за моего напарника Алексей. — Теперь у вас роль хирурга. Санитара этого каменного леса. Вы ведь знали, к чему это приведёт, и что вам придётся столкнуться с подобным.

— Знал, — вздохнул я и опустился в свободное кресло, предварительно смахнув с него мусор. — Но всегда надеялся на лучшее.

— Сказал тот, кто взорвал шею Беса, — усмехнулся Сергей, но под моим строгим взглядом виновато опустил глаза.

— Хорошо, над этим я тоже подумаю. Что касается борделей, — вновь взглянул на Алексея. — Мне надо, чтобы ты послал туда своих доверенных людей, дабы те могли предупредить работниц об угрозе. Ну, и вообще ввести в курс дела. И да, верни им документы, отныне они не рабыни. Скажи, что Мор отпускает всех, они вольны идти куда пожелают.

— Это похвально, господин, — кивнул парень. — Вот только большинству из них и податься некуда. Они несколько лет жили в подобных условиях и не знают другого мира. Вы просто обрубаете им жизнь… точнее, выживание.

— Отнюдь, — я покачал головой. — Если кто пожелает, то волен остаться. Я никого не гоню, просто предупреждаю, что там могут быть стычки с теми уродами, которые захотят их снова поджать под себя. Конечно, я постараюсь показать свою власть и силу, но быть везде одновременно, увы, не могу.

— Я вас понял, господин, — Алексей слабо улыбнулся.

— И вот

1 ... 10 11 12 ... 64
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Изменивший империю. Новая ступень. Том 1 - Вадим Фарг"