Книга Любовью за любовь - Хелен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рейчел села на диван, взяла в руки первый попавшийся иллюстрированный журнал и стала машинально листать страницы, напряженно ожидая звонка. Но телефон молчал.
Или Франческа не увидела его в толпе зрителей, или его там нет, предположила Рейчел, не зная, что предпринять.
Она еще несколько раз набирала номер телефона Энрико, надеясь застать его дома, но каждый раз слышала в трубке длинные гудки, на призыв которых никто не откликался.
Значит, не судьба, с грустью подумала Рейчел.
Сидеть в квартире и ждать она больше не могла. Быстро собравшись, она отправилась искать турфирму Джанни по указанному на визитке адресу.
Она не стала предварительно звонить — в это время он явно сопровождал группу на ужин в ресторан. Рейчел рассудила, что пока она доедет, ужин закончится и они смогут спокойно где-нибудь поговорить, а не на ходу, как сегодня днем.
Вспомнив их встречу, Рейчел живо представила себе Джанни. Он стал старше, но все так же красив, как и раньше, и в глазах все тот же огонь.
Понятно, что шесть лет назад его взгляд волновал меня так, что я забывала обо всем на свете. Но сейчас я взрослая женщина, мать, а бегу на свидание с ним, как девочка. Ведь я его даже почти не знаю, нас, кроме секса, ничто не объединяло. К тому же я не простила и давно не люблю его. Так что же за магнит притягивает меня к нему?
Близость с Энрико не только удовлетворяет плоть, но дает такие душевные ощущения, каких у меня не возникало при общении с Джанни. Тогда зачем я еду к нему? А если Франческа права и он снова хочет только поиграть со мной в любовь, изобразив возродившееся увлечение? Но я ведь теперь не такая простодушная, как раньше. Ему не удастся сбить меня с толку. Да я и не уверена, что хочу повторения того, что между нами когда-то было. Однако я готова пойти на многое ради счастья сына, ради того, чтобы у него был отец.
Сверившись с картой города, на которую были нанесены все маршруты городского транспорта, Рейчел вышла на нужной остановке и быстро нашла нужную улицу. Турфирма с поэтичным названием «Перелетные птицы» находилась в угловом здании, одной стороной выходившем на улицу, по которой шла Рейчел, а другой — на небольшую площадь. Вокруг площади стояли невысокие дома старинной постройки, с магазинами, ресторанами и мастерскими на первых этажах.
Расчет Рейчел оказался верен: не успела она дойти до нужного места, как заметила, что из ресторана на противоположной стороне площади выходит большая группа туристов, руководимая гидом, в котором нетрудно было узнать Джанни.
Рейчел решила подождать его в отдалении, до поры не обнаруживая себя.
Джанни вел группу к одному из домов, стоявшему на той же площади. Когда туристы вошли в ярко освещенный подъезд, она прочитала вывеску над входом. Это был небольшой и, видимо, не очень дорогой отель, с которым, скорее всего, сотрудничала турфирма Джанни.
Он вошел вместе с группой в отель, а через некоторое время снова появился на площади и направился в сторону своего офиса. Но Рейчел с удивлением обнаружила, что Джанни был не один. Он вел под руку высокую, стройную девушку. Большое расстояние, разделявшее Рейчел и эту пару, не позволяло как следует разглядеть девушку, но можно было не сомневаться: она хороша собой. Наверное, это была туристка из его группы.
Рейчел перешла на другую сторону улицы и встала за выступ дома так, чтобы не бросаться в глаза Джанни, который приближался к своему офису. Сгустившаяся темнота помогла ей остаться незамеченной. Зато она сама уже хорошо видела в неверном свете фонарей, как Джанни обнимал за талию свою спутницу, заглядывал ей в лицо и смеялся. До слуха Рейчел долетали отдельные английские слова и обрывки фраз, по которым можно было заключить, что Джанни расхваливал красоту девушки и обещал ей незабываемый вечер.
Он отпер ключом дверь конторы, пропустил спутницу вперед, и в тот же миг в окнах зажегся свет. Сквозь задернутые шторы видны были два силуэта. Рейчел хотела уйти, но почему-то не могла и как зачарованная смотрела на них, пока свет не погас.
Если бы я ему предварительно позвонила, то он не привел бы эту девицу и там сейчас была бы я, без всяких эмоций, как-то отстраненно подумала Рейчел.
Ей не было ни обидно, ни досадно. Просто она еще раз убедилась в том, что Джанни — это невозвратное прошлое.
Когда она появилась в квартире Франчески, опустошенная и безразличная ко всему, та не знала, что и подумать.
— Ты встретилась с Энрико? — спросила Франческа. — На показе его не было.
Рейчел молча покачала головой и прошла в свою комнату.
Обеспокоенная Франческа не стала докучать ей вопросами, но решила позвонить Энрико и выяснить, что произошло. Однако ответом ей были все те же длинные гудки.
В комнате у Рейчел было тихо. Франческа решила, что она спит, и сама пошла в спальню. Когда она уже лежала в постели, раздался телефонный звонок. На пороге спальни показался Риккардо и сообщил, что звонит Энрико. Набросив халат, Франческа поспешила к телефону.
— Извини, что так поздно звоню, раньше не мог дозвониться — никого не было дома. У вас все в порядке?
— Я тоже звонила тебе, но никто не подходил. У нас все в порядке. А ты где?
— Понимаешь, я сам себя перехитрил.
— Что ты имеешь в виду?
— Вчера Рейчел упомянула в разговоре, что сегодня вы едете во Флоренцию, и я решил сделать вам сюрприз — как бы неожиданно встретиться с вами там, ну и…
— Энрико, твой план, конечно, выше всяких похвал, — не столько с восхищением, сколько с возмущением проговорила Франческа, — но я не думала, что ты способен на такое безрассудство! Во-первых, Рейчел ошиблась — мы едем во Флоренцию завтра. Во-вторых, где ты нас собирался там искать?
— В городе я бы вас, естественно, не нашел. Поэтому я поехал пораньше утром и остановился у въезда в город — так я бы вас не пропустил, да и вы мою машину знаете. Я предвкушал ваше удивление… Но проходили часы, а вас все не было. Я начал волноваться, не случилось ли что-нибудь с вами по дороге. Остановил полицейскую патрульную машину, спросил насчет происшествий. Мне ответили, что на дороге все спокойно. Я подождал еще, но, поняв, что вы уже не приедете, оставил свой пост. Возвращаться в Рим было бы еще глупее, чем ехать во Флоренцию. И я решил, раз уж выбрался в эти края, заехать навестить бабушку. Сейчас я в Монтекатино.
— Энрико, ну что за мальчишество?! — Голос Франчески тем не менее чуточку потеплел. — Мы могли бы поехать не в город, а в пригороды, значит, свернули бы с основного шоссе на другую дорогу. Да и вообще, мы же туда не на экскурсию и не развлекаться ездим, а работать. — Франческа, понизив голос до шепота и прикрыв трубку рукой, спросила:
— Ты что, правда влюбился в Рейчел?
Ответом ей был протяжный вздох.
— Ну что ж… — неопределенно закончила Франческа.
Они договорились, где и когда встретятся и о том, что для Рейчел это должно быть сюрпризом, и распрощались до завтра.