Книга Ведьма из Ильмаса - Ксения Мирошник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она проходила испытание, и оно не завершено, — недовольно ответил глава братства. — В ее крови змеиный яд, который медленно убивает ее. Симптомами является дрожь внутренних органов, головокружение, тошнота, рвота, затруднение дыхание. Совсем скоро ее речь станет невнятной, если она сможет говорить, поскольку яд вызывает отек гортани, глотки и пищевода. Затем последуют всякого рода зрительные нарушения и смерть от удушья. Это поможет вам, если вы вовремя доберетесь до своих лекарей. Они смогут подобрать противоядие. В вашем распоряжении три, быть может, четыре часа.
Если бы я могла видеть лицо наместника, то наверняка заметила бы, как от ярости он играет желваками. В этой комнате сошлись два человека, неприемлющие неповиновение, непривыкшие к тому, что что-то происходит без их ведома, не по их воле или наперекор их желаниям и стремлениям.
— Вы выяснили, что хотели?
— Еще нет. Сейчас, глядя на нее, я могу сказать лишь то, что она либо совсем не обладает магией, либо настолько сильна, что ваши дальнейшие действия крайне опасны.
— Я беру всю ответственность на себя!
— Это я уже слышал, но вы абсолютно не ведаете, с кем имеете дело…
— Как и вы!
— Наместник Макгигон, ваше самоуправство доведет вас до гибели!
— Это угроза, брат Окул? — Арас был взбешен. Неужели не только я удостоилась его гнева?
— Это предупреждение! Будьте благоразумны. Ничто и никто не сможет вас защитить от нее, если она настолько сильная ведьма, способная контролировать свои силы перед лицом опасности. — Старик был крайне недоволен, но почему он вообще ведет эту беседу? Ведь братство не подчиняется власти наместника. — Неужели то, зачем она вам нужна, стоит потраченного на нее права вето, дарованного вашему отцу королем?
— Я приходил к вам за помощью, когда на моих землях воцарился хаос. Я просил вас найти того, кто так чудовищно убивает моих людей! Вы не сделали ничего!
— Монахи братства не обнаружили следов магии на местах преступлений, а это значит, что поимка преступника полностью ваша задача! — Недовольство брата Окула росло, ему не нравились упреки наместника.
Я чувствовала, что в этом разговоре что-то не так, но никак не могла сконцентрироваться на нем. Не могла осмыслить тех слов, что услышала. Оставалось только надеяться, что они задержатся в памяти, если я выживу.
— Отдайте мне эту девушку, и я сам справлюсь с монстром на моих землях!
— И чем же сможет вам помочь эта девчонка? — и снова опасный вопрос.
— Я не обязан вам отвечать. И это тоже право, дарованное королевской печатью на документе, который я отдал вам. — Арас Макгигон так ненавидел брата Окула или братство в целом, что казалось, будто его слова в буквальном смысле режут воздух неприкрытой злобой. Или я просто схожу с ума?
— Нет более смысла продолжать этот разговор, — сказал старик. — Я вынужден подчиниться королевскому слову, но учтите, что я предупредил вас об угрозе, которую может нести в себе эта девчонка. А так же не забывайте о данном мне слове! Даже его величество не сможет спасти вас, если вы его нарушите.
Арас ничего не ответил, но подозреваю, что обжег главу братства пылающим взглядом. Я ощутила едва уловимый запах, которым наслаждалась по пути сюда. Он накрыл меня плащом? Нет, дело было не в плаще. Наместник легко поднял меня на руки и прижал к своей груди. Это был его собственный запах, который вновь подарил мне надежду. Каждый шаг Араса, стремительно идущего к выходу из Цитадели, приносил с собой боль. Мое тело реагировало на каждое его движение.
— Пить…, - прошептала я, но так и не поняла, услышал ли он меня.
На улице все еще хлестал дождь, дрожь вернулась. Моя одежда не успела обсохнуть, но от этого почему-то было еще неприятнее. Арас ускорился. За воротами крепости его кто — то ждал.
— Господь всемогущий! — А вот этот голос было очень приятно слышать. Меня почти сразу накрыли чьим-то плащом. — Арас, что с ней?
— У нас совсем мало времени! Мы должны преодолеть расстояние до моего дома вдвое быстрей, чтобы у нее был шанс выжить!
Я почувствовала, как меня подняли и передали в другие руки. Клинт осторожно приложил меня к своей груди, стараясь не навредить.
— Пить…,- повторила я.
— Что? — Клинт или не расслышал или не смог разобрать того, что я сказала.
— Она просит воды, — пояснил Арас. — Дай ей немного, но будь осторожен, ей может быть больно.
С каких это пор наместника волнует мое самочувствие? Ага, точно. С тех самых, как он захотел узнать, что мне открылось в памяти Норы. А он и правда всегда добивается своего. Не поленился приехать за мной в Цитадель, ради того, чтобы я смогла все рассказать.
Глоток воды и правда причинил страшную боль, но я попросила еще.
— Потерпи, Ария, потерпи немного. — Ответом на слова Клинта стал неприятный хрип. Мое время истекало и, осознав это, мои спасители двинулись в обратный путь.
— Как она? — спросил Арас, когда лошади сменили галоп на тихий шаг, похоже мы приближались к дому наместника. Эта поездка была настоящей пыткой, но я еще жива.
— Глаза закрыты, дыхание едва ощутимо и я не уверен, что она в сознании. Однако жива. — Прежде чем ответить Клинт приник лицом ко мне и прислушался.
— Ведьмы — живучи, — и снова это презрение…
— Арас! — возмутился его друг, — монахи не доказали, что она ведьма!
— Они и обратного не доказали, — упирался Арас, — и ты забыл, что я видел собственными глазами?! Она использовала какое-то колдовство…
— Разве не ты говорил, что на это тебе наплевать?
Ответа не последовало. Меня пронесли по темным коридорам, хотя это могли быть игры моего затуманенного зрения. Наверное, не стоило уже доверять глазам, открывать их оказалось неприятно. Неосознанно я прижалась к человеку, который заботливо старался не навредить мне.
Подозреваю, что это был Клинт, поскольку только он относился ко мне как к человеку. Я ощутила непреодолимое желание свернуться калачиком и стать максимально незаметной. В его руках было тепло и уютно, поэтому, когда мужчина отстранился, укладывая меня на мягкую кровать, захотелось вцепиться в него намертво. Может, дело было в том, что он не проявлял ко мне агрессии, не обзывал и не презирал, а может, в страхе перед лицом смерти. Сейчас я словно осталась совсем одна, боли уже не ощущала. Все мое тело гудело от яда в крови, дыхание затруднялось частыми спазмами. Стало ясно, что времени у меня осталось совсем немного.
— Арас, это…, это та самая девушка? Это она? — Голос показался мне встревоженным.
— Да, отец.
— Что с ней?
— Я потом все тебе объясню, а сейчас ей нужен лекарь.
— Господин Салье уже здесь. Я послал за ним, как только вы с Клинтом отправились в цитадель. — Я почувствовала, как кто-то сел рядом со мной. — Она так молода…, ты уверен в своих подозрениях, сынок?