Книга Холодное сердце II - Дэвид Блейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эльза! – кричала Анна, не обращая внимания на пронзительные глаза на гребне волны. – Отпусти ее! – приказала она Духу ветра.
Анна подбежала к вихрю, как раз когда Кристоф выбрался из кучи и отряхивал с одежды зеленые веточки.
– Анна, осторожно! – предупредил юноша. Они пытались подойти к вихрю, но тот не подпускал их и отбрасывал назад.
– Освободи мою сестру! – не унималась Анна.
Сквозь бушующий ветер Эльза видела своих друзей и знала, что они делают все возможное, чтобы помочь ей. Однако она понимала, что у нее остался лишь один выход, поскольку вихрь отказывался ее выпускать. Эльза раскинула руки как можно шире и выпустила снопы густого снега, которые сразу смешались с ветром.
От снега смерч отяжелел и стал замедляться. Эльза явственно услышала человеческие голоса, звуки животных и шелест леса.
«Принц Агнарр!» – донесся до нее мужской крик.
Эльза закрыла глаза и свернулась клубком, кружась в сыром белом вихре. Потом она вдруг раскинула руки и извергла мощные снежные лавины, наводнив смерч своей силой.
«За Эренделл!» – провозгласил низкий голос, когда порыв снежного ветра наполнил воздух белизной.
Вихрь исчез, и в Зачарованном лесу снова воцарилось спокойствие. С неба медленно падал снег, и Анна отчаянно оглядывалась в поисках сестры. Потом она увидела Эльзу в окружении красивых ледяных скульптур. Королева ошеломленно переводила взгляд с одной фигуры на другую. Анна подошла и взяла Эльзу за руку.
– Ты не пострадала? – спросила она.
Эльза сжала ее руку.
– Все хорошо, – сказала она.
– А это что? – поинтересовался подошедший Кристоф. Он вместе со Свеном и Олафом восторженно ходил вокруг изваяний, внимательно рассматривал детали, удивлялся тонкой работе. Как заготовитель льда, он очень ценил такие произведения.
– Они похожи на застывшие мгновения, – негромко произнесла Эльза.
Ее слова о чем-то напомнили Анне, и она повернулась к снеговику:
– Так что ты там говорил, Олаф, про...
– А! – ответил он. – Ты про мою теорию о передовых технологиях, которые одновременно спасают нас и обрекают на гибель?
– Нет, не об этом, – сказала Анна. – О том, что...
– Об огурцах? – спросил Олаф. Он прочел море книг и узнал массу интересного, так что мог поговорить на любую тему с тем, кто согласен его слушать.
– Нет, о воде, – уточнила Анна.
– Ах да, – вспомнил Олаф. – Вода обладает памятью. Жидкость, из которой мы состоим, до нас находилась в телах как минимум четырех или пяти людей, или животных.
Услышав это заявление, Свен вскинул голову. Глаза его расширились, морда исказилась отвращением. Он покосился на лужу, из которой только что лакал, и сплюнул на землю.
– Она помнит все, – заключил Олаф.
Откуда ни возьмись снова налетел ветер, зашелестел листьями деревьев и пронесся вокруг Олафа.
– Ой, вернулся, шалунишка, – проговорил снеговик. – Я назову тебя... Ветерок.
Все съежились: ветер облетел вокруг Анны и проскользнул под одежду Кристофа.
– Ой! Ай! – Кристоф перепрыгивал с ноги па ногу, пытаясь его вытряхнуть. – Эй, вылезай оттуда!
Дух ветра вылетел из брючины и покружил в волосах Анны, потом раздул ее юбку, словно изучал девушку.
– Не слишком ли ты любопытен?
Затем он переметнулся к Эльзе и захватил ее своим вихрем.
Королева устало ахнула, но быстро поняла, что Дух ветра больше не проявляет враждебности.
Друзья тут же окружили ее с готовностью защитить.
– Ничего, ничего, – успокоила их Эльза.
Ветерок на несколько мгновений поднял королеву в воздух и осторожно поставил на землю. Эльза улыбнулась. Сила Духа ветра подбодрила ее, и теперь девушка была готова встретиться с любым препятствием.
– Ты хотел, чтобы я сделала скульптуры? – спросила Эльза. Она смотрела на ближайшую фигуру, а ветер шевелил ее юбку.
Но Ветерок не ответил. Он облетел вокруг сестер и, умчавшись в небольшой просвет между деревьями, пошелестел в вышине красными и оранжевыми листьями, приглашая друзей следовать за ним. Дух ветра привел их к ледяной скульптуре, стоящей отдельно от остальных.
Она изображала пару, подхваченную ураганом, – девочка помогала мальчику.
Анна и Эльза, не веря своим глазам, приблизились к статуе, обошли ее со всех сторон и внимательно осмотрели с каждого ракурса.
– Папа? – тихо произнесла Анна и, разглядев лицо мальчика, твердо сказала: – Это наш отец.
Эльза склонилась ближе к мальчику и кивнула – это определенно был отец. В чертах девочки тоже угадывалось что-то знакомое.
– Эта девочка... – произнесла Эльза.
– Она спасает его... – сказал Олаф.
– Она из нортулдров, – добавил Кристоф, разглядев ее одежду: жители Эренделла такую не носили.
Внезапно с соседних деревьев раздался шорох. Олаф взвизгнул и спрятался за Анну.
– Что это? – удивилась Анна.
– Олаф, встань позади меня, – приказала Эльза.
К шороху присоединился звучный ритмичный стук, который постепенно стал набирать громкость и ускорять темп.
Затрещали кусты, находившиеся около скульптуры. Анне все это надоело. С тех пор как они ступили в Зачарованный лес, произошло много событий, но ничего очаровательного в них не было. Она приблизилась к другой статуе и отколола от нее меч.
– И что ты собираешься с ним делать? – спросил Кристоф. Шум между тем набирал силу.
– Понятия не имею, – ответила Анна, но тут же приняла решение: выставив вперед ледяной меч, она двинулась к кустам, которые сразу перестали шевелиться.
Одним замахом Анна разрубила противный куст пополам. Пора выяснить, какая опасность там притаилась! Девушка увидела нескольких человек, припавших к земле. Позади них стояло стадо оленей. Осматривая незнакомую одежду, Анна заключила, что это нортулдры.
Бум!
Анна резко обернулась на громкий звук. С деревьев спрыгнули еще люди.
– Опусти оружие! – скомандовала молодая женщина. С поднятой палкой она шагнула к Анне и ее друзьям. Остальные нортулдры последовали за ней.
Сзади послышался грохот. Из зарослей помнились пять новых человек, отличающихся от нортулдров и держащих наготове мечи.
– А вы опустите свое! – приказал нортулдрам командир пятерки в изрядно потрепанной и не раз штопанной форме. Это явно была форма воинов Эренделла. Мужчина показался Анне знакомым.