Книга Золотая бабочка - Алекс Вуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этими словами Лючия развернулась и нырнула обратно в машину, которая тотчас тронулась с места. Даниэлю оставалось лишь посылать проклятия в адрес сумасбродной итальянки.
– Тебе сразу не стоило обращать на нее внимания, – раздался за спиной знакомый голос.
Дан усмехнулся. Теодора Беркли собственной персоной.
– Ты все слышала? – Он повернулся к своей собеседнице.
– Не все, – призналась Тэдди, – но достаточно для того, чтобы понять, что Лючия разъярена и может доставить «Хьюстон Эдвертайзинг» неприятности. А все из-за того, что ты игнорируешь ее.
Тэдди понимала, что как профессионал она должна была прийти в ужас от того, что только что произошло. Она знала о важности контракта Эдуардо Грациано и догадывалась о том, какой вред способна причинить Лючия. Однако в душе она ликовала. Унижение итальянки было бальзамом для ее истерзанного ревностью сердца.
– Игнорирую?! – вскричал Даниэль. Ему хотелось, чтобы Тэдди одобрила его, а не критиковала. – Я возился с ней всю неделю!
– Она ожидала большего. Только не говори мне, что не подозревал об этом! – Тэдди насмешливо улыбнулась. Даниэль всегда был достаточно откровенен с ней, он не станет обманывать ее и сейчас.
– Да, но…
– Но потом ты по неизвестным мне причинам передумал, и девушка обманулась в своих самых сокровенных ожиданиях, – закончила за него Тэдди. – Ты должен признать, Дан, что у Лючии есть все причины для злости…
Одна я могу работать с тобой бок о бок и спокойно выносить твое равнодушие, печально добавила она про себя. Любая другая уже взорвалась бы на моем месте, а я терплю.
– Не делал я ей никаких авансов, – буркнул Даниэль. – Такие женщины не в моем вкусе.
– Неужели? – съехидничала Тэдди. – А кто смотрел на нее круглыми глазами во время нашего первого совещания? Она, наверное, решила, что ты без памяти влюбился…
Даниэль поморщился. Тэдди говорила сущую правду, но все равно его нельзя обвинять в том, что он не оправдал ожиданий влиятельной мисс Грациано. Эдуардо платит ему за разработку рекламного проекта, а не за любовь с его дочерью!
– Ладно, я ошибался, – нехотя признал он. – Лючия – интересная женщина, но я не собирался поддерживать с ней отношения. Неизвестно, как на это отреагировал бы Эдуардо.
– Вот именно, – сказала Тэдди. У нее будто камень с души свалился. Даниэль сам понял, что совершает ошибку, и избежал сетей коварной Лючии. – Но не переживай так. Эдуардо серьезный человек и вряд ли прислушается к наветам своей дочери. Пойдем, мы и так слишком задержались. Не забывай, тебя ждет Соловьиная Трель…
Даниэль вздрогнул.
– Еще одна на мою голову, – проворчал он, но Тэдди видела, что в целом он доволен таким исходом дела.
Наверное, Лючия совсем извела его за эту неделю, подумала она. Я мудро поступаю, что не навязываюсь ему. Пусть он не знает о моих чувствах, но, по крайней мере, у меня есть хорошая работа, возможность видеть его каждый день и его полное доверие. А этим не каждая женщина может похвастаться!
Даниэль отпер входную дверь ключом и замер на месте. Впервые за пять лет жизни в этом доме ему показалось, что он ошибся квартирой. Повсюду в холле были развешаны странные плакаты с непонятными надписями, на полу стояли блюдца со свечами, ароматный дым окутал всю квартиру. Диван был передвинут так, что закрывал вход в кухню, а стол стоял в перевернутом виде в центре. На диване сидел человек и что-то бормотал себе под нос.
Даниэль помахал руками и, разогнав немного пелену дыма, убедился, что квартира все-таки его, а человек на диване – Элеонора Хасл.
– Элли! – крикнул он. – Что здесь происходит?
Невнятное мычание немедленно прекратилось, Элли вскочила с дивана и испуганно воззрилась на Даниэля.
– Ты же поздно с работы приходишь, – пролепетала она.
Даниэль невольно рассмеялся. Элеонора так походила на застигнутого врасплох ребенка, что сил сердиться на нее у него не было.
– Кто тебе сказал?
– Марк.
– Ты общалась с Марком? – удивился Даниэль. Элли кивнула. – Хорошо. Но что все это значит?
– Мерлин Дингот настоятельно рекомендует таким образом восстанавливать душевное равновесие, – серьезно ответила Элли. – Везде зажигаются свечи, в середине устанавливается предмет, рассеивающий отрицательную энергию, в процессе нужно читать мантры…
– Изумительно, – прервал ее Даниэль. – А кто такой Мерлин Дингот?
– Он ведет передачу «Познай себя посредством древних знаний» на девятом канале, – чуть слышно ответила Элли. – Я почти весь день просидела здесь, и мое душевное равновесие нарушилось…
Даниэль только вздохнул. Пожалуй, Тэдди права, девочку не стоит оставлять в одиночестве. В «Хьюстон Эдвертайзинг» она, по крайней мере, будет под присмотром.
– Хорошо, – наконец произнес он. Элли терпеливо ждала приговора. – Разбери тут все быстренько и больше, пожалуйста, не повторяй подобных экспериментов. А завтра я возьму тебя с собой на работу.
– Правда? – Глаза Элли немедленно загорелись радостью. – Вот здорово!
– Может быть, – хмыкнул Даниэль, – только одеться тебе надо будет поприличнее, иначе посмотреть на тебя сбегутся все сотрудники.
– Так это замечательно! – просияла Элли. Но Даниэль нахмурился, и радостное выражение испарилось с ее лица. – А такой вид годится? – с надеждой спросила она.
Даниэль покачал головой. Вчерашние зеленые штаны сменили потрепанные джинсы, кепку – маленькая вязаная шапочка с бисером, свитер остался тот же. Одним словом, Элеонора Хасл производила сегодня столь же удручающее впечатление, как и вчера.
– У тебя есть какой-нибудь деловой костюм? – без особой надежды спросил он.
– Нет.
– А более приличные брюки?
– Я подумаю…
– Свитер тоже рекомендую снять. И головной убор лучше оставить дома. Кстати, почему ты в шапке?
– Волосы укладываю, – буркнула Элли. – Они у меня торчат в разные стороны…
– Ты уж справься с ними как-нибудь до завтра, ладно? – с ангельским терпением попросил Даниэль.
Элли кивнула головой и принялась собирать свечки. Весь ее вид явно говорил о том, что ее незаслуженно обидели.
Видимо, сегодня мне суждено оскорблять представительниц прекрасного пола, философски подумал Даниэль, оттаскивая диван в сторону и освобождая проход в кухню. Такова моя доля…
В кухне его тоже ждал сюрприз, только несколько иного, более приятного порядка. Открыв холодильник, Даниэль увидел, что он полон разнообразных вкусностей. Отбивные, которые он еле приготовил вчера, стали основой для весьма аппетитного на вид жаркого. Там же обнаружился фруктовый салат, острый сыр и соус.