Книга Пылающее копье - Джон Голсуорси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Джо, - сказал он, увидев шофера, - подайте поскорейавтомобиль. Я должен быть одновременно в пяти местах, ибо только так можем мыотвратить величайшую из опасностей, когда-либо угрожавших будущему цивилизации.
- Порядок, сэр, - ответил Джо, и, выждав, когда хозяинповернется к нему спиной, обхватил его за ноги, и, подняв маленькое сухонькоетело, ринулся по лестнице вверх, в то время, как мистер Левендер, чьи седыеволосы стали дыбом, махал газетами, как веером, дрыгал ногами и старалсяповернуть голову, дабы увидеть, что за сила несет его.
На верхней площадке они налетели на миссис Петти. Она былахладнокровна, как истая шотландка, и поэтому, сжимая в руках бутылки с горячейводой, посторонилась, чтобы дать им пройти.
Опустив мистера Левендера на кровать и натянув на негоодеяло до самых глаз, Джо Петти тыльной стороной ладони смахнул пот со своеголба.
- Фу! - выдохнул он. - Ловкач же наш хозяин! Супруга,следовавшая за ним по пятам, уже нацелилась на что-то, лежавшее на ковре.
- Это что такое? - спросила она, втягивая ноздрями воздух.
- Это? - повторил Джо, поднимая с пола трубку. - Ну, мне жепришлось бегом бежать, чтобы поймать его, и она, видно, выпала из кармана.
- И зажглась, - добавила миссис Петти и, быстро нагнувшись,подняла тлеющий комочек табака, который уже прожег в ковре круглое отверстие.Молодец, нечего сказать!
__ Знаешь, ведь всего не предусмотришь, - сказал
Джо.
- Ты ничего не можешь предусмотреть, - ответила супруга. -Ты как правительство. Ну-ка! Приподними одеяла, пока я приложу бутылки к ногам.Боже мой! Да у него тут... - И она вытащила все пять газет, лежавших наразличных частях тела мистера Левендера. - Ну, Джо Петти, я еще никогда невидела, чтобы кто-нибудь находил столь неподходящие места для вещей.
- Газеты тоже греют, - сказал Джо.
Мистер Левендер, который, очутившись в постели, тотчас жевпал в беспамятство, вдруг пошевелился, и с губ его слетели слова:
- Пять против одного, один против пяти.
- Что это он говорит? - спросила миссис Петти, подтыкаяхозяину одеяло.
- Это шансы Канделябры на Дерби.
- Только вера, - выкрикнул мистер Левендер, - можетбезгранично усилить...
- Унеси это прочь! - пробормотала миссис Петти и, скомкавгазеты, сунула их Джо.
- Вера! - повторил мистер Левендер и задремал.
- Эта новая болезнь, - проговорил Джо, - как ты думаешь, оназаразная? Мне самому что-то не по себе.
- Вздор! - отрезала супруга. - Забери газеты, вон ту кость иуходи сам, уведи Блинк и посиди на месте. Это единственное, на что ты способен.Другого такого ветрогона, как ты, днем с огнем не сыщешь.
- Ну, я как-то не умею ни о чем заботиться, - проговорил Джоуже в дверях, - у меня это не получается. Пока!
И он удалился, таща Блинк за ошейник.
Оставшись наедине с больным, миссис Петти - рьяная поборницачистоты и свежего воздуха - опустилась на колени и, выбрав обуглившиеся волоскипо краям отверстия в ковре, распахнула настежь окно, чтобы запах паленого поскореевыветрился из комнаты.
"Если бы не я, не знаю, что с ним стало бы", -подумала она, высовываясь из окна.
На расстоянии нескольких футов от нее раздался голос:
- Надеюсь, ему не хуже? Что говорит доктор?
Осмотревшись в изумлении, миссис Петти увидела юную леди,которая выглядывала из окна напротив.
- Пока ничего не могу сказать, - довольно холодно ответиламиссис Петти, - во всяком случае, ничего страшного.
- Это ведь не водобоязнь? - спросила юная леди. - Вы знаете,он же вывалился из окна.
- Что? - спросила миссис Петти.
- Вон там, видите, сирень поломана. Я была бы радачем-нибудь вам помочь. Я в добровольной первой помощи.
- Благодарю вас, - сухо выговорила миссис Петти, ибо в нейуже начинало просыпаться чувство ревности, к которому она была склонна, - вэтом нет необходимости. - И она подумала: "Добровольная, знаем мытаких!"
- Бедняга, - продолжала юная леди. - Как он грохнулся! Этобыло ужасно смешно. Скажите, а он не... - И она коснулась пальцами лба в томместе, возле которого ветерок шевелил завитки золотистых волос.
Несказанно разъяренная подобным вопросом о человеке, к коемуона испытывала то уважение, с каким относятся к своей законной собственности,миссис Петти ядовито ответила:
- О нет, милочка! Он гораздо умнее некоторых!
- Видите ли, я спросила только потому, что он упоминал окаком-то последнем человеке и последнем долларе, - - проговорила юная леди какбы про себя, - но, разумеется, это еще не признак помешательства. - И онавнезапно разразилась звонким серебристым смехом.
Что-то защекотало левое ухо миссис Петти, и, обернувшись,она обнаружила, что рядом стоит ее хозяин в халате.
- Оставьте меня, миссис Петти, - проговорил он с такимдостоинством, что она невольно отпрянула. - Быть может, вам покажетсянеделикатностью моя попытка вновь оправдаться перед вами, - продолжал мистерЛевендер, обращаясь к юной леди, - но, будучи общественным деятелем, я страдаюот сознания, что нарушил этикет, приличествующий моему положению.
- А не лучше бы вам спокойно полежать в постели? - услышаламиссис Петти голос юной леди.
- Моя дорогая юная леди, - ответил мистер Левендер, - мысльо постели приводит меня в ужас. Разве может быть в наши дни что-нибудь болеепозорное, чем смерть в собственной постели?
- Да я прошу вас жить, а не умирать в постели, - сказалаюная леди; миссис Петти схватила хозяина за полу халата.
- Прочь, Блинк, прочь! - отмахнулся мистер Левендер, ещебольше высовываясь из окна.
- Ради всего святого, - взвизгнула юная леди, - не упадитееще раз, не то я лопну.
- Ах, поверьте мне, - проговорил мистер Левендер слабеющимголосом, ни за что на свете я не причиню вам боли.
Напрягая все силы, миссис Петти оттащила мистера Левендераот окна.
- Как вам не стыдно, сэр, в халате разговаривать с молодымидевицами! сказала она сурово.
- Миссис Петти, - загадочно проговорил мистер Левендер, -все могло бы быть гораздо хуже. Мне хочется чаю с лимоном.