Книга Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не насмешничай, — сказал Мейсон. — Может оказаться, что тынамного ближе к истине, чем думаешь. Оставайся у себя в офисе, Пол, и будьготов зайти ко мне, как только я тебе звякну.
Мейсон повесил трубку, глянул на наручные часы и сказалДелле:
— Тебе тоже лучше остаться. Я угощу тебя ужином.
— Уговорили. Давайте снова возьмемся за почту.
— Хватит почты, — взмолился Мейсон. — Я хочупроанализировать ситуацию в уме. Нам придется работать быстро.
Адвокат начал расхаживать по комнате, наклонив голову впереди зацепив большими пальцами края жилетки. Делла внимательно наблюдала за ним.
В последующие десять минут Мейсон смотрел на свои часы неменьше десяти раз. Затем Делла услышала звук быстрых шагов по коридору инетерпеливый стук в дверь кабинета Мейсона.
Делла Стрит распахнула дверь.
На пороге стояла Сибил Харлан. Ее лицо напоминало застывшуюмаску.
— Все в порядке, — сказал Мейсон. — Проходите и садитесь.Теперь скажите мне, что случилось?
— Джордж Латтс, — проговорила она, когда Делла Стрит закрыладверь.
— Что с ним?
— Он мертв.
— Как он умер?
— Кто-то застрелил его.
— Где?
— В грудь. Я…
— Нет, нет, — прервал ее Мейсон. — Где он был, когда егозастрелили?
— В доме на холме.
— Кто с ним был?
— Я.
Мейсон подошел к ней. Его голос прозвучал как пощечина:
— Не нужно драм. Соберитесь. Кто еще был с ним?
— Только один человек.
— Кто?
— Я не знаю.
— Что значит, вы не знаете?
— Кто-то прятался в доме. Кто-то, у кого был ключ.
— Продолжайте, — сказал Мейсон. — Разберемся.
— Джордж Латтс — ловкий делец. Он почувствовал, что если егодве тысячи акций стоили вам тридцать две тысячи семьсот пятьдесят долларов, тоакции должны вырасти в цене. Никто больше не знал, сколько он получил за акции.Видимо, после встречи директоров Реджерсон Неффс выразил недовольство тем, чтоЛаттс продал акции. Латтс сказал, что купит акции за любую цену, которуюназначит Неффс.
— Ну и что?
Теперь Неффс, у которого было три тысячи акций, назначилцену восемь долларов за каждую, и Латтс выписал ему чек на двадцать четыретысячи долларов.
— Значит, — прокомментировал Мейсон, — Латтс получил тритысячи акций вместо двух тысяч, которые у него были раньше, и вдобавок восемьтысяч семьсот пятьдесят долларов чистого дохода.
Миссис Харлан кивнула и продолжала:
— Латтс ждал меня на выходе из косметического кабинета.
— Во сколько это было?
— Около четырех.
— Откуда он узнал, где вы?
— Когда я позвонила домой, чтобы узнать, нет ли каких-либоновостей, девушка, которая приходит к нам трижды в неделю делать уборку,передала, что примерно в полчетвертого позвонил мистер Латтс и сказал, чтонемедленно хочет со мной встретиться по очень важному вопросу. Она емуответила, что меня можно найти в косметическом кабинете.
— Что ему было нужно?
— Шантаж.
Мейсон прищурился.
— Продолжайте, расскажите мне все в деталях. Ничего неутаивайте.
— Латтс заставил меня сесть в его машину. Он очень жадный иумный, как дьявол. Каким-то образом, мистер Мейсон, ему удалось узнать, что ябыла тем человеком, который попросил вас купить акции.
— Как он это узнал?
— Я понятия не имею и долго над этим думала. Но он знал. Онбыл уверен.
— Продолжайте, — сказал Мейсон, — что случилось дальше?
— Латтс предпринял… что-то вроде шантажа. Он заставил меня…сделать то, что он хотел.
— Зачем?
— Я не хотела с ним ссориться, мистер Мейсон. Если бы Энниузнал, что именно я договорилась с вами о покупке акций, если бы он понял, чтоя пыталась доставить ему неприятности в его бизнесе с Рокси Клаффин… ну… этобыла бы последняя капля. Он бы полностью охладел ко мне. А Латтс угрожал мнетем, что пойдет к Энни и расскажет ему.
— Продолжайте.
— Конечно, Джордж Латтс не понял моих замыслов. Он думал,что у меня есть какая-то тайная информация, и решил, что я собираюсь напугатьРокси и обесценить ее акции. Латтс знал, что Энни никогда бы не повредил своемуклиенту. Поэтому Латтс решил, что я играю здесь первую роль и что я сделаю все,чтобы Энни об этом не узнал. Итак, — продолжала она, — он объяснил мне, что яему должна все рассказать, иначе он пойдет к Энни. Вы можете понять, в какойпереплет я попала и почему он это делал. Если он мог купить акции по восемьдолларов, а у меня была тайная информация, поднимавшая их цену до шестнадцатидолларов за штуку, то, естественно, он хотел скупить акции. Но он не хотелтратить деньги, пока не узнает причину моего интереса к акциям.
— Он не догадывался, в чем дело?
— Нет, он просто думал, что это была секретная информация.Он думал, что у меня чисто финансовые мотивы.
— И что он сделал?
— Приказав мне сесть с ним в машину, он поехал в сторонуучастка и требовал, чтобы я рассказала, что мне известно. Наконец он подъехал ктому месту на холме.
— Припарковал машину?
Она кивнула.
— Вы зашли в дом?
— Не сразу.
— Кто открыл дверь?
— Он открыл. У него был ключ.
— И что случилось?
— Я была в страшной панике, понимая, что когда он зайдет вдом и поднимется на третий этаж, то найдет место, откуда я наблюдала. Когда онэто обнаружит, то действительно сможет меня шантажировать.
— Вы не пытались его удержать?
— Конечно пыталась.
— Не получилось?
— Я думала, если я останусь в машине и не пошевелюсь, чтобывыйти из нее, то он не пойдет.
— А он не передумал?
— Нет, мистер Мейсон. Он посидел в машине минуту-другую,разговаривая со мной и продолжая думать, что в доме есть нечто, пробудившее мойинтерес к акциям. Я увидела, что он твердо намерен туда зайти.