Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Перекрестья - Фрэнсис Пол Вилсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Перекрестья - Фрэнсис Пол Вилсон

269
0
Читать книгу Перекрестья - Фрэнсис Пол Вилсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 ... 125
Перейти на страницу:

— А чего искать?

Мариготте сообщили не больше того, что он должен знать. Ему уже было известно, что Джейсон Амурри мошенник, и Дженсен сказал ему, что дополнительное расследование установило его связь с Робертсоном.

И эта история не имела никакого отношения к пропавшей Джейми Грант — так что тут не надо было искать связей и ссылок на нее.

— Найди мне все, что связывает Робертсона с Нью-Йорком — я уж не говорю о Манхэттене, — или с нашей церковью, или с любой другой организацией, которая может иметь для нас значение.

Мариготта со страдальческим выражением посмотрел на него:

— Это займет всю ночь.

Прямо дитятко малое, хотел сказать Дженсен, но сдержался.

— Уже и так прошло полночи. Постарайся выйти на финишную прямую. Кроме того, это время оплачивается тебе в полуторном размере.

— Да, но у меня жена и ребенок...

— Которые будут только рады солидному чеку. А теперь займись делом.

Склонившись над клавиатурой, Мариготта пробормотал что-то неразборчивое.

Дженсен по-дружески похлопал его по спине:

— Хороший парень. Я пройдусь, чтобы размять ноги. Может, выпью кофе. Тебе принести?

Мариготта удивился такому предложению. Еще бы! Дженсен никому не оказывал услуг. Но он хотел, чтобы внимание Мариготты, который возился с этими ссылками, не ослабевало.

Он вышел в холл и начал кругами ходить про нему.

3

Лифт остановился на двадцать первом этаже. Когда двери раскрылись, Джек нажал кнопку, отправляя лифт в холл, вышел из кабинки — еле успел, сдвигающиеся створки дверей едва не защемили его рубашку.

Во время предыдущего похода в храм он заметил, что в районе лифтов на каждом этаже имеются стационарные камеры наблюдения; установленные по углам высоко над дверями, они обозревают окружающее пространство. Этаж, предназначенный для медитаций, не был исключением.

Но Джек заметил, что зафиксированный угол установки, позволяющий держать под наблюдением максимальную площадь холла, неизбежно оставляет слепое пространство как раз у дверей лифта. Мертвую зону.

В которой сейчас и стоял Джек.

Он тоскующе посмотрел на надпись «Выход» над дверями справа, которые вели на лестничную площадку. Воспользоваться этим путем было бы куда проще, но камеры наблюдения перекрывали все подходы к двери, и он не сомневался — стоит ему приоткрыть ее, как этот факт будет тут же зафиксирован в компьютерах системы безопасности.

Джек натянул тонкие латексные перчатки и выудил из кармана большую отвертку вместе с прочным крюком от вешалки, который прихватил с собой; к концу крюка он надежно привязал крепкую веревку. Он надеялся, что все делает правильно. У него не было времени звонить Ириске и повторно выслушивать курс проникновения в здание.

В декабре он с помощью Ириски через шахту лифта проник в дом в Мидтауне и смог подслушать разговор в одном из кабинетов. С тех пор таких попыток он не предпринимал. Сегодня его ждет сольное выступление на этом поприще.

Он просунул крюк в щель между кромкой двери лифта и косяком и, держась за шнур, спустил крюк.

Теперь самая тяжелая часть: зацепить ручку, которая раздвигает створки.

Отпуская и подтягивая веревку, он стал вслепую шарить крюком, раскачивая его из стороны в сторону и снова подтягивая. Если крюк свободно провиснет, он повторит этот процесс.

От раздражения и легкого беспокойства Джек покрылся испариной. Он помнил указания Ириски, что двери легче всего открывать в старых зданиях со старыми лифтами. Этот бывший отель был старым зданием, так почему же...

Веревка напряглась, когда он потянул ее, — крюк за что-то зацепился.

Он вознес молитву богине — покровительнице взломщиков: молю тебя, пусть это будет ручка.

Джек потянул веревку и увидел, что двери шевельнулись — всего лишь на долю дюйма, но достаточно, дабы уверить его: он на правильном пути. Потянул сильнее, и створки расползлись еще больше, дав Джеку возможность просунуть меж них отвертку. Выпустив веревку, он с помощью отвертки продолжил раздвигать створки дверей, пока не смог просунуть пальцы в проем, — и, добившись этого, с силой развел створки. Миновав критическую точку, дальше они уже двинулись сами.

Перед ним разверзлась шахта лифта. По центру ее вверх и вниз уходили толстые кабели. В свете электролампочек, забранных сеткой, их масляная оплетка блестела.

Джек просунул голову в проем. Лампочки освещали путь в сумрачную пустоту. Кабину своего лифта он не видел, но вот соседняя, с цифрой "2" на крыше, висела в шахте примерно на уровне десятого этажа.

Он посмотрел направо и увидел то, что искал, — ряд ржавых металлических ступенек. Они тянулись на всю длину шахты.

Джек рассовал по карманам крюк, отвертку и веревку, ухватился за ступеньку, поставил резиновую рифленую подошву рабочей обуви на другую и, оттолкнувшись, перебрался в шахту. По пути он коснулся пружинного переключателя и удивился звуку «динь!» лифтового звонка.

Вот, значит, что звенит.

Он ожидал увидеть более сложную систему, но лифт в самом деле был древним.

Ухватившись за ручку, он надавил на нее, чтобы закрыть двери, и совершил короткий подъем по стене.

Вот и этаж Брейди.

Открыть двери с этой стороны не составило никаких проблем: просто нажать на ручку. Вопрос заключался в том, окажется ли он на нем один или нет. Свет горел, но это ничего не значило. Он прислушался. Ни звука.

Джек свел створки, оставив между ними отвертку. Миновал пустую приемную и, войдя в кабинет, прошел мимо огромного письменного стола Брейди в жилой отсек.

Потянул дверь — закрыта. Он постучал, изобразив несколько серий тройных звуков, подождал и повторил их. Реакции не последовало. Вытащил свой сотовый и набрал «личный» номер Брейди, полученный от него на прошлой неделе. Где-то далеко за дверью стал звонить телефон. После пятого звонка голос — не Брейди — попросил его оставить послание. У Джека были все основания считать, что, окажись хозяин дома в этот час, он бы ответил.

Значит... никого нет. Но ситуация может измениться в любую минуту.

Развернувшись, Джек заторопился к столу.

4

— На Западном фронте без перемен?

Паладин Храма, сидевший в будочке холла, дернулся, словно от выстрела. Увидев, кто с ним разговаривает, он побледнел и отбросил газету.

— Сэр! — Он вскочил. — Вы меня напугали, сэр!

— Успокойся. — Дженсен еле сдержал смех.

Он редко пользовался лифтом, когда возникала необходимость спуститься из кабинета в холл. По его мнению, быстрее было просто сбежать с третьего этажа. Он появился в лестничных дверях с южной стороны холла и бесшумно подошел к стражнику. Хотелось проверить, как близко можно подойти к посту, прежде чем охранник осознает, что он тут не один.

1 ... 108 109 110 ... 125
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Перекрестья - Фрэнсис Пол Вилсон"