Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Колдунья из Бельмаира - Бертрис Смолл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Колдунья из Бельмаира - Бертрис Смолл

452
0
Читать книгу Колдунья из Бельмаира - Бертрис Смолл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 ... 146
Перейти на страницу:

— Что ты сделал? — спросила она. — И главное — зачем?

— Внизу у нас не было времени изменить твой наряд, — объяснил Диллон. — Яфиры бы очень удивились, если бы обнаружили тебя в саду без сознания, да еще и в совершенно другом платье.

— Меня? Обнаружили в саду? Что ты имеешь в виду? Я тебя совсем не понимаю. Но я же сейчас не в саду, — сказала Синния. — Я здесь, в лодке, с тобой.

— Мы совершили одну хитрую подмену, — улыбаясь, проговорил Агенор, заглянув в лодку. — Ваш муж — настоящий волшебник. Добро пожаловать домой, моя королева!

— Через полчаса вы уже будете дома, рядом со своим побережьем, Агенор, — сказал Диллон. — Я сделаю ваше путешествие легким и быстрым, чтобы вам не пришлось долго добираться домой через опасное открытое море. У себя в пещере вы найдете щедрое вознаграждение за все ваши труды. А кроме того, клан мерфолков с этого дня всегда может рассчитывать на помощь и поддержку короля Бельмаира.

— Благодарю вас, ваше величество, — сказал Агенор и обратился к своему народу: — Мерфолки, с помощью магии короля Диллона мы сможем добраться домой очень быстро.

— До свидания, Синния, — улыбаясь, попрощалась Антея.

— До свидания, — ответила Синния. — Я тебе очень благодарна за все.

Скоро мерфолки скрылись из вида, и Синния увидела, что вдалеке уже виднеется родной берег. Синния не проронила больше ни слова до тех пор, пока они не добрались до берега и не пришвартовались в небольшой бухточке. Диллон взмахнул рукой, и в тот же миг они оказались на пляже. Синния с удивлением увидела небольшую корзинку с изысканной едой и прекрасным вином. Они расположились на пляже и приступили к пикнику. Наконец, Синния набралась решимости и спросила:

— И что, ты думаешь, будет с нами дальше? Ты меня спас из плена яфиров. Но у нас все равно нет будущего. Ведь ты прекрасно знаешь, что, согласно законам Бельмаира, я больше не имею права быть твоей женой и королевой.

— Я изменил этот закон, любовь моя, — сказал Диллон и потянулся, чтобы поцеловать Синнию в губы.

Но Синния резко отстранилась от него.

— Нет, — решительно сказала она.

— Но почему? Неужели ты так любишь этого яфира, что даже не хочешь поцеловать меня после долгой разлуки? — обиженно спросил Диллон.

— Нет, я совсем не люблю Ахуру Мазду, — ответила Синния. — Как тебе могло прийти это в голову? Да, ты — король Бельмаира. Но ты не можешь изменить ни один закон Бельмаира, как бы ты ни хотел этого. Наши законы были приняты в глубокой древности. Изменить закон — нарушить традиции. А это невозможно в нашем мире.

— И все же этот закон я изменил. И сделал это не только ради нас с тобой, — начал объяснять Диллон. — Я сделал это для всех похищенных из Бельмаира женщин. Ведь пока действовал этот закон, им было некуда возвращаться. Семьи не могли их принять назад. Разве это справедливо? А в дальнейшем я собираюсь примирить эти два народа — бельмаирцев и яфиров. Сколько может длиться эта бессмысленная вражда? Настало время это остановить. Но все это в будущем — надеюсь, в близком. А пока придется пойти на небольшой обман. Бельмаирцы не будут знать, что ты — Синния, дочь Флерганта, похищенная яфирами. Они будут думать, что ты Сапфира — племянница Туллио. Моя любовница.

— Что?! — Синния посмотрела на него как на безумца. — Я тебя не понимаю.

— Сейчас я все объясню. Вы с Сапфирой, племянницей правителя Туллио, похожи как две капли воды. Поэтому я и решился на эту подмену: Сапфира займет твое место в королевстве яфиров, а ты — ее в моем дворце. Ваше сходство просто удивительно! Только глаза у нее были темнее, чем у тебя, — продолжил свои объяснения Диллон. — Но с помощью магического заклинания я сделал так, что теперь они такого же оттенка, как твои. И платье на ней то, в котором ты была в королевстве яфиров. Нам удивительно повезло, что вы так похожи. Обмен состоялся. Яфиры обнаружат Сапфиру в саду без сознания. У нее будет небольшая ранка на голове. На какой-то момент у нее спутается память, но потом воспоминания полностью вернутся к ней. Надеюсь, к тому времени, как Сапфира все вспомнит, она уже поймет, что не прогадала, попав к яфирам. Очнется она, окруженная роскошью, которую ценит превыше всего. Спутанность ее сознания яфиры объяснят раной на голове. Пройдет совсем небольшой срок, и она забеременеет. Ахура Мазда страстно мечтает о дочери, и Сапфира ему родит ее. Ахура будет дарить ей дорогие подарки, окружит заботой и вниманием. Сапфира очень корыстная девушка. Думаю, если обстоятельства сложатся подобным образом, Сапфира с удовольствием займет твое место в королевстве яфиров и не станет доказывать Ахуре, что она не Синния. — Диллон улыбнулся своей жене, поднес ее руку к губам и нежно поцеловал. — А если и ты согласишься занять место Сапфиры в Бельмаире, то все будет в порядке, любовь моя. И поверь мне, я изменил этот закон не только ради тебя, но и ради других несчастных женщин.

Синния смотрела на него в удивлении.

— Ты поражаешь меня, Диллон. Проявить такое хладнокровие и хитрость? На это способен только настоящий маг, — сказала она. — Ты это проделал один или твой отец и дядя тоже в этом участвовали?

— Да, и даже Нидхуг, — сказал он ей.

Глаза Синнии наполнились слезами.

— Я так скучала по ней, мне ее так не хватало, — сказала она.

— А по мне? По мне ты не скучала, любовь моя?

— Знаешь, через несколько дней после того, как Ахура похитил меня, я постаралась тебя забыть, — призналась Синния. — Я не надеялась, что мы с тобой когда-нибудь встретимся. Но любовь к тебе ни на минуту не покидала мое сердце.

— Я тоже все это время любил тебя, — сказал Диллон. — Да, у меня была любовница, Сапфира, но сделать это пришлось лишь для того, чтобы правитель Дренг оставил меня в покое, не строил козни и перестал настаивать на том, что Бельмаиру нужна новая королева, а значит, мне необходимо вновь вступить в брак.

— Я недостойна того, чтобы опять стать твоей женой! — горестно воскликнула Синния. — Пусть я смогу притвориться Сапфирой, и бельмаирцы ничего не заподозрят, я сама знаю, что для меня дороги назад нет. Ведь я занималась любовью с Ахурой Маздой, вождем клана яфиров. И, как ни больно в этом признаться, мне это нравилось.

— А я занимался любовью с Сапфирой, и мне это тоже нравилось, — признался, в свою очередь, Диллон. — Люди созданы так, что не могут обходиться без чувственных наслаждений. До меня ты не знала мужчин. А теперь ты познала двух мужчин. И ты, и они получили от этого удовольствие. Мы не изменили друг другу душевно, пусть и проводили ночи с другими. Я так тебя люблю, что готов был отказаться править Бельмаиром ради того, чтобы опять сжимать тебя в своих объятиях.

Синния растроганно заплакала.

— А что, если это только сон и я вот-вот проснусь?! — вскричала она. — Проснусь и окажусь опять в королевстве яфиров? И этот пляж, и ты — все исчезнет. — Синния всхлипнула, вытерла слезы и продолжила звенящим голосом: — Но даже если это и не сон, если все происходит на самом деле, все равно спастись не удастся. Ахура все равно вернется за мной в Бельмаир и заберет в свое королевство на дне моря. Я боюсь! Я так этого боюсь, Диллон!

1 ... 106 107 108 ... 146
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Колдунья из Бельмаира - Бертрис Смолл"