Книга Новые люди. Том 1 - Александр Воропаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рогатая голова метнулась к Биорку, ударила его в грудь. Воздух вылетел из легких Ассандра, и он потерял сознание.
Очнулся он довольно быстро. Уползая, змей свалился за борт, и гигантский всплеск от падения его тела обрушился на палубу качающегося корабля и тем самым привел в чувство капитана.
– Поднять все паруса, – попытался закричать Ассандр, но у него никак не получалось вдохнуть воздух.
Боцман и еще один матрос поднимали его, и Рефаг расслышал его хриплый приказ. По палубе полетели трели команд. Матросы побежали по вантам. В воздухе громко хлопнул, наполняясь ветром, большой парус.
Следующие склянки вся команда бешено работала с оснасткой. Шхуна быстро набирала скорость. Рулевой заложил широкий левый галс. Нос корабля опять разворачивался к югу.
Если верить срисованной капитаном карте, они еще вчера покинули архипелаг Драконьих островов и направлялись в протяженный безымянный залив, не уступающий по акватории заливу Урбанта. В этой части залив был такой широкий, что его дальний берег даже не угадывался. Дальше к югу он должен будет перейти во фьорд Кронхеймс. Через три или четыре дня они достигнут твердыни Рош, которая, по мнению Касипа, уже давно пала в далекой битве.
Моряки были заняты работой, но и все пассажиры остались на палубе. После пережитого нападения морского чудовища мысль спуститься в каюты и оказаться в неведении того, что происходит, казалась неуютной.
Касип и мейстер Воон о чем-то совещались на носу корабля. С помощью голема Малыша камень Неиз опять занял свое место в ларце. Его унесли назад в капитанскую каюту. Оба глиняных истукана помогали команде чинить поврежденный змеем такелаж.
Принцесса была на корме. Ее фигурка застыла возле борта. Она всматривалась в море позади корабля.
– Ты опасаешься, что твое чудовище последует за нами? – обратился к ней Биорк.
– Не знаю я, чего страшиться боле, того, что будет он преследовать корабль, или того, что он вернется в Рош. Ведь вышло так, что долг мой не исполнен. Старик с косматыми бровями, должно быть, правду вам сказал, и должно было вам меня отдать дракону Шеше без остатка. Раз имя носит он Остаток.
– Печально это слышать, принцесса, – сказал Биорк. – Как, кстати, мне лучше к тебе обращаться?
– Зови же Ингеборгой. Раз Ингеборгой мать с отцом назвали…
– Ты удивительно говоришь, словно менестрель песнь ведет. Так принято в твоем краю – речитативом говорить?
– А я все время жду, когда язык ваш плавность обретет. Как будто в спешке вы слова смешали, и место каждому достойное найти забыли… Так странно говорите вы… мне даже жалко вас. Вы чужеземцы – это сразу видно. Вгоняете слова, как гвозди в ящик. За что же так вы к языку жестоки? Вам в детстве матери не пели песен разве?
– Я не помню. Мать рано умерла.
– Бедняжка. И моя… – Девушка сочувственно положила на его руку свою.
Рука была сухая и горячая. Девушка смотрела ему прямо в глаза. Биорк отчего-то смутился.
– А твой корабль чудесный… что, он в Рош плывет? Вот это славно! И если не судьба попасть домой, отца и братьев вновь увидеть мне, ты, рыцарь, передашь им мой привет. Я счастлива, что встретила тебя. Скажу я просто. Прости мне за слова. Ведь движется к исходу жизнь моя, и это смелость придает. Вчера еще я верила, что бочки не покину. Я рада уж тому, что буду жить я в памяти твоей, хоть ненадолго.
Девушка отняла руку и пошла босыми ногами по палубе от Биорка. Опять слева по борту раздался могучий всплеск, и появилась синяя шея и шипастая голова. Несколько коротких мгновений змей смотрел на принцессу и затем скрылся в море. Напоследок он толкнул борт «Утренней» хвостом.
Принцесса вскрикнула и не устояла на ногах. Биорк подбежал к ней. Она встала, опираясь на его протянутую руку.
– Да, видно не уйти мне от судьбы. Но это будет завтра, не сегодня. Я чувствую.
– Мы разберемся, Ингеборга. Мейстер Воон что-нибудь должен придумать.
Биорк смотрел на море, где скрылось чудовище. Он и сам теперь понимал, что Шеша не расстанется так просто со своей добычей. Он появился, чтобы показать это. Ни посох мейстера, ни его кинжал, ни даже великий камень не смогли изменить намерения дракона.
Оставив завтрашние заботы завтрашнему дню, Биорк с закатом солнца расположился на старых парусах.
Гости объявились, когда уже совсем стемнело. Заявились Касип и мейстер Воон. Их сопровождал Венвет. Он освещал им путь фонарем.
Ассандр был вынужден подняться и предложить волшебникам располагаться. Помощник Ри оставил на палубе фонарь и удалился.
Разговор начал мейстер Воон. Он забрался на сложенные паруса и сцепил на животе руки. Как обычно, подвигал бровями.
– Мы не сможем избавиться от змея Шеша, пока его добыча находится на корабле, – сказал он.
Касип насупленно молчал в тени.
– Вы – волшебники. Придумайте что-нибудь, – ответил Биорк.
Воон развел ручками.
– Я думал, верховный мейстер может справиться с любой напастью в Восточном Пределе, – продолжил капитан.
– Мы уже за его пределами. И потом… тысячи лет мы не имели дела с драконами. Говорят, что они рождаются на Селене. Теперь, когда мир воссоединился… и ночное светило тоже. Они вернулись. Какие еще хорошо позабытые напасти нас могут ждать?
– Их может быть много?
– Даже один дракон… это уже слишком много.
– А как же ларец? Камень? Дракон боится его, – напомнил капитан.
– Мы не можем его использовать, – ответил Воон. – Это очень сильное средство. И опасное. Я попробовал, но змей не хочет отступаться. Камень Неиз может легко уничтожить дракона. Особенно если он будет проявлять агрессию. Но так же просто может разрушиться и наш корабль. Я не контролирую камень. Он мне не подчиняется. А вот он, напротив, может подчинить нас…
– Довольно, – встрял Касип. – Все сказано. Мы не можем рисковать всем предприятием из-за одной смазливой девчонки. В любом порту ты найдешь ей замену. Завтра мы посадим ее в лодку, и как только Шеша появится – мы отдадим ее.
– Этого не будет, – сказал Ассандр.
– Будет!
– Я не скармливаю своих пассажиров морским монстрам. Тебе придется найти другого капитана.
– Ну, посмотрим. – Старик вскочил и исчез в темноте.
Воон посмотрел ему вслед, пошевелил не достающими до палубы ногами.
– Может, нам завтра попадется какой-нибудь остров. Это было бы лучшее решение. Если создатель не захочет ее гибели, и волосок не упадет с ее головы.
– Это тот создатель, которого ты намедни называл сочинителем? А если я и есть то его орудие, которое должно не допустить гибели принцессы Ингеборги?
– А змей Шеша чье орудие? – вздохнул мейстер и заелозил, слезая с парусов. – Ты обещал довести корабль.