Книга Любовь и слава - Патриция Хэган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, Сэм, я рад. Я никогда не считал себя семейным человеком, но Джона я люблю. И буду так же сильно любить другого ребенка. Я вот теперь думаю: может, оно и к лучшему, что так получилось? Мэрили заслуживает большего, и я постараюсь относиться к ней лучше. В одном я совершенно уверен, – продолжал Тревис с чувством, – я никогда не дам ее в обиду и сам не обижу. Что бы ни случилось.
«Что бы ни случилось», – мысленно повторил Сэм.
– Поехали, – буркнул он, – наверное, я слишком сильно переживал за вас двоих, потому и расстроился.
Тревис улыбнулся:
– Не надо переживать, все будет хорошо. Я построю дом на купленном участке, Сэм. Ладно, поехали. Надо разобраться с рудником.
Остаток пути они ехали молча. На руднике к ним подбежал рабочий, лицо его было испуганным.
– Второй обвал, Колтрейн! – крикнул он. – Только что рухнуло около десяти футов. Еще один – и накроется вся шахта.
Повсюду кипела работа. Тревис скинул рубашку, схватил кирку и начал работать наравне с остальными. Время тянулось ужасающе медленно. Они часто прерывались, чтобы глотнуть воды и немного отдышаться, а потом снова брались за дело.
Скоро стемнело, и они зажгли фонари. В их неверном свете грязные, потные рабочие двигались как призраки, и казалось, будто они роют огромную могилу – одну на всех. Быстро, но аккуратно они устанавливали крепежные балки и продолжали копать дальше.
Прошло несколько часов, и Тревис услышал звук приближающегося фургона. Обернувшись, он с удивлением увидел Мэрили, которая с трудом управляла упряжкой лошадей. Ее глаза блестели, как черные угли, на освещенном фонарями лице.
– Что ты здесь делаешь, черт возьми? – крикнул Колтрейн, отбросив кирку и подходя к фургону. – Я и не знал, что ты умеешь водить упряжку.
– Не сердись, Тревис, – улыбнулась Мэрили и кивнула на двух женщин, сидевших рядом с ней в повозке, – мы знали, что вы здесь все голодные, и привезли еду. Сандвичи, суп, кофе.
Он схватил ее за талию, помог слезть с фургона и на мгновение задержал в своих объятиях, поцеловав в лоб.
– Ты удивительная женщина, – усмехнулся Тревис, – но этого делать не надо было.
Она засмеялась, при этом ее бледное лицо окрасилось румянцем.
– Ты потом меня отругаешь. А сейчас вам надо достать еду и всех накормить.
Подойдя к заднему бортику фургона, Мэрили с хитрой усмешкой обернулась к Тревису:
– Подожди, Тревис Колтрейн, скоро я сделаюсь такой активисткой! Вот увидишь!
Тревис засмеялся. Может быть, подумал он, внезапно развеселившись, у них еще все наладится. Она его любит, и он относится к ней с симпатией. Черт возьми, это лучше, чем ничего!
Он с воодушевлением вернулся к своей работе.
Через полчаса Мэрили позвала его есть.
– Все остальные уже поели, – сообщила она, – еда еще осталась, но суп и кофе уже остыли. Сэм тоже еще не ел.
– Найди Сэма, – сказал Тревис, устроив себе короткую передышку, – за едой мы вместе обсудим наши успехи в работе.
Мэрили ушла, но вскоре вернулась встревоженная.
– Сэма нигде нет, Тревис. И никто не знает, куда он делся.
Тревис отбросил кирку и подошел к Гилберту Саксу, который стоя пил кофе из оловянной кружки.
– Ты не видел Бачера?
Сакс кивнул в сторону старой шахты:
– Он спускался туда, наверное, с полчаса назад. Рабочие, выставленные там на посту, пошли есть, и он сказал, что пока присмотрит за шахтой. Они уже вернулись, так что Бачер должен был подняться.
Тревис побежал к частично обвалившемуся туннелю.
– Где Бачер? – крикнул он, схватив за рубашку одного рабочего. – Он был здесь, когда вы поели и вернулись в шахту?
Мужчина округлил глаза.
– Мы его не видели! – крикнул он, качая головой. – Мы подумали, что он пошел есть.
Тревис отпустил его, схватил фонарь и заглянул в шахту.
– Эй! – окликнул его рабочий. – Не ходите туда, может случиться обвал!
Тревис не слушал. Шагнув в туннель, он почувствовал резкий, сырой запах подземелья.
– Сэм! – крикнул он. – Сэм, черт возьми, ты здесь? Отзовись!
Он приказал себе успокоиться. Если Сэм в шахте и случился еще один обвал, значит, ему грозит смертельная опасность.
Тревис поднял фонарь над головой и застыл, увидев еще один обвал – ближе к выходу, чем предыдущий. Почему же они ничего не слышали? Наверное, это случилось, когда они обедали.
И тут Тревис увидел такое, от чего сердце его остановилось.
Смятая шляпа! Старая шляпа Сэма!
Подбежав ко входу в туннель, он закричал:
– Несите кирки, опорные балки, фонари! Быстрее, здесь человек под обвалом!
Мэрили побежала к шахте, но Тревис развернул ее.
– Тебе здесь нечего делать. Оставайся рядом с фургоном. Он нам понадобится, чтобы везти Сэма в город. – Он обернулся к рабочим: – Давайте же, черт возьми, шевелитесь! Его нужно быстрее откопать, иначе он задохнется!
Появился хмурый Гилберт Сакс.
– Нельзя посылать туда людей, Колтрейн! – крикнул он. – Если вы начнете копать, там наверняка случится еще один обвал. На этот раз рухнет вся шахта.
– Не указывай мне, – рявкнул Тревис, – и не мешай! Я вытащу Сэма, даже если мне придется рыть землю голыми руками.
Грубо оттолкнув Гилберта, Тревис опять вошел в туннель. Бросившись на колени, он принялся копать.
– Ты меня слышишь? – кричал он. – Я найду тебя, Сэм! Богом клянусь, я тебя вытащу!
Тревиса душили рыдания. Копать, черт возьми, копать! Каждое мгновение может стоить жизни человеку, который был для него больше, чем отец, и больше, чем брат. Копать!
Послышался тихий зловещий грохот. Услышав его, четверо рабочих, вошедших в шахту следом за Тревисом, поспешили выйти.
На голову Колтрейна посыпалась пыль.
– Не делай этого! – крикнул ему один рабочий.
– Уходи оттуда, Колтрейн! – орал Гилберт Сакс, заглядывая в шахту. – Может обвалиться в любой момент. Уноси ноги, парень, пока не поздно!
Тревис не обращал внимания на их крики. Смахнув рукой залепившую глаза грязь, он опять принялся копать землю. Черт бы побрал этих трусов!
– Колтрейн! – опять крикнул Сакс. – Он, наверное, погиб. Ты зря рискуешь жизнью. Уходи оттуда!
Тревис что-то нащупал, и в душе его вспыхнул слабый огонек надежды. Пятка Сэма! Он нашел его пятку! Тревис энергичнее заработал руками.
– Ты меня слышишь, Сэм? – крикнул он. – Господи, ну пожалуйста, отзовись!