Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Марш к морю - Дэвид Вебер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Марш к морю - Дэвид Вебер

70
0
Читать книгу Марш к морю - Дэвид Вебер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 ... 166
Перейти на страницу:
людей, но любой, кто когда-либо был настолько глуп, чтобы думать, что этот мягкий тон был приглашением к дальнейшему обсуждению, никогда не совершал одну и ту же ошибку дважды.

Кар пристально посмотрел на него на мгновение, явно ожидая увидеть, нашел ли он наконец кого-то достаточно глупого, чтобы тот продолжал настаивать. Тот этого не сделал, и, подождав еще немного, чтобы убедиться, что точка зрения была должным образом сформулирована, генерал позволил своему собственному поведению смягчиться.

- Признаю, что это кажется немного... странно, - признал он тогда, - но я наблюдал за муштровкой диаспранцев. Я тоже никогда не видел ничего подобного - не для пехоты. Но как бы мне ни было неприятно это признавать, теперь, когда я увидел представления людей о том, как пехота должна тренироваться и маневрировать, я не могу понять, почему те же идеи никогда не приходили нам в голову.

- Сэр, это только кажется... неправильно, - сказал младший офицер тщательно бесстрастным тоном, и Кар хмыкнул.

- Это не так, как это делали наши предки, или наши деды, или их отцы, - согласился командир стражи, - и полагаю, что для нас неизбежно испытывать своего рода, гм, эмоциональную привязанность к тому, как все было всегда. Но стоит подумать о том, что Лига, которая провела большую часть времени, сражаясь с боманами, а не с другими цивилизованными видами армий, уже использовала тактику, намного более близкую к этим новым человеческим, чем наша. Теперь, когда мы сами сталкиваемся с варварами, возможно, пришло время нам принять во внимание тот факт, что мы не можем справиться с ними поодиночке. Даже если бы они были готовы играть по старым правилам, ублюдков так много, что у нас закончились бы трупы раньше, чем у них, независимо от того, насколько мы хороши. Но эта новая тактика - вся эта командная работа с этими "винтовками", "пиками" и "ассегаями", и теми большими щитами, которые изобрели люди, - изменит все это, если мы сможем понять, что, во имя Крина, мы с ними делаем. Проблема в том, что у нас не так много времени, и нам придется забыть почти столько же, сколько нам нужно выучить.

- Так что у меня не так много времени, чтобы тратить его на споры с моими подчиненными, - продолжил Кар немного более жестким тоном. - Мы все будем слишком заняты, слушая здесь генерала Богесса. И мы также будем заняты тем, чтобы убедиться, что наши сержанты понимают, что они будут прислушиваться к учебным кадрам Диаспры. Меня не волнует, что четыре месяца назад большинство диаспранцев были строителями плотин и каналов. То, чем они сейчас являются, - это солдаты. Более того, они ветераны боевых действий, которые сделали то, чего никто из нас никогда не делал: встретились с боманскими ублюдками на поле боя и надрали их жалкие задницы на всем пути в ту забытую Крином загробную жизнь, в которую те верят.

- Итак, вы вернетесь в свое подразделение и скажете им, что они действительно, действительно не хотят, чтобы я приходил и объяснял им все это лично. Это ясно?

- Да, сэр! - быстро ответил младший офицер. - Совершенно ясно, сэр!

- Хорошо. - Командир стражи еще раз пристально посмотрел на него, затем кивком отпустил. - Я рад, что у нас нашлось время для этого небольшого разговора, - сказал он младшему офицеру. - А теперь возвращайся и приведи в порядок этот беспорядок.

- Да, сэр! Немедленно, сэр!

* * *

- Как мы собираемся их обучать?

Джон Сент-Джон предпочел бы отправиться на разведку в лагеря боманов. Что угодно, только не пытаться объяснить мозговой штурм капитана этому злобно выглядящему пенистому.

- Оружие будет чем-то вроде аркебузы, сэр, - ответил морской пехотинец. - Но они должны быть нацелены, а не просто выпущены залпом в общем направлении цели, и морские пехотинцы знают все об обучении прицеливанию. Самая важная часть - это контроль дыхания и спуска.

Он поднял хитроумное приспособление, прислоненное к стене, поднес его к плечу и направил на себя.

- Мы учим их изображению прицела, затем прикладываем к этому резному макету прицела кусочек к'вэрнийской меди и заставляем их практиковаться в нажатии на спусковой крючок. Когда они смогут делать это раз за разом без отваливания меди, они будут на полпути к цели.

Командир роты взял вырезанную из дерева винтовку и попытался навести ее, балансируя медной деталью на узкой ширине прицела. Медяшка музыкально звякнула, быстро ударившись о каменный пол, и мардуканец разочарованно зарычал.

- Это безумие. Предполагается, что это война?

- О, да, - выдохнул морской пехотинец. - Ты еще понятия не имеешь. Просто подожди, пока не увидишь пушку.

* * *

- Ты хочешь, чтобы они что?

- Ваша рота станет кадрами для артиллерийского корпуса, сэр, - сказала Косутич мардуканцу, который стоял, скрестив все четыре руки на груди, и недоверчиво смотрел на нее. До этого самого утра пенистый был старшим офицером "Меча Крина", галеаса-флагмана к'вэрнийского флота, и он, казалось, не был особенно в восторге от своего нового назначения.

- Это смешно, - проворчал морской офицер. - Бомбарды - это корабельное оружие - они слишком тяжелы, слишком медлительны и потребляют слишком много пороха и ядер, чтобы их использовал любой чертов грязебой!

- Сэр, понимаю, почему вы так думаете, но уверяю вас, что эти "бомбарды" совсем не похожи на те, с которыми вы знакомы.

Мардуканец издал скептический звук, и Косутич глубоко вздохнула. Она была единственным членом роты, кроме самого капитана Панера, который прошел подготовку по обучению стрельбе из тяжелого оружия. В глазах Панера это делало ее логичным старшим тренером для предполагаемой артиллерии. Тот факт, что, в отличие от этого сомнительного пенистого, она никогда в жизни не стреляла из артиллерийского орудия с дульнозарядным черным порохом, очевидно, не имел значения. И, в некотором смысле, так оно и было, потому что никто на этой жалкой планете - включая четырехрукую занозу в заднице, сердито смотрящую на нее, - никогда не слышал о концепции полевой артиллерии.

- Сэр, - продолжила она через мгновение, - главная причина, по которой вас назначили на эту должность, заключается в том, что в отличие от офицеров стражи, у вас есть опыт обращения с артиллерией. Но вы должны понимать, что бомбарды, к которым вы привыкли на борту своих кораблей, сильно отличаются от полевых орудий, которые мы собираемся производить.

-

1 ... 105 106 107 ... 166
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Марш к морю - Дэвид Вебер"