Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Том 2. Кошачье кладбище - Стивен Кинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Том 2. Кошачье кладбище - Стивен Кинг

354
0
Читать книгу Том 2. Кошачье кладбище - Стивен Кинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106
Перейти на страницу:

Он вскочил на ноги, не понимая, что же с ним произошло. Да ивообще лазил ли он через завал? Не приснилось ли ему?

Но вот из чащи леса за горой валежника, оттуда, где кроныдеревьев смыкаются зеленой, блестящей на солнце стеной, раздался глухой хохот.Он дразнил, издевался. И исходил от какого-то исполина, Стив даже представитьбоялся, каким могло бы быть это существо.

Он бросился бежать, как был, в одном ботинке, широко раскрылрот, но закричать не смог. Он добежал до дома Кридов все так же раззявившись ивсе так же не в силах закричать. Вскочил на мотоцикл, лихорадочно завел его иметнулся на шоссе, едва не угодив под колеса пожарной машины из Бруера. Волосыпод мотоциклетным шлемом вздыбились.

Однако, приехав домой, он уже почти ничего не помнил опоездке в Ладлоу. Позвонил на работу, сказался больным, принял таблетку и лег впостель.

Стив Мастертон так и не вспомнил больше этот день. Разве чторазрозненные эпизоды виделись ему в предутренних снах: что-то огромноеблизится, надвигается на него, хочет схватить, но в последнюю минуту ужаснаялапа почему-то исчезала.

Еще ему виделись огромные горящие тусклым желтым светомглаза — точно маяки в тумане.

Иной раз Стив просыпался от собственного крика. И в ужасетаращил глаза. А в голове уже мелькало: ТЕБЕ ПРИСЛЫШАЛОСЬ. ЭТО НЕ ТЫ КРИЧАЛ.ЭТО ГАГАРЫ. ЗА КАРЬЕРОМ, К ЮГУ. ЗВУКИ ДАЛЕКО РАЗНОСЯТСЯ. СТРАННО.

Но что означали эти сказанные кем-то когда-то слова, он незнал, точнее, не помнил. Не прошло и года, как Стив Мастертон поменял работу иуехал на другой конец страны — в Сент-Луис.

За месяцы, пока он работал в университетском лазарете, Стивни разу не заезжал в городок Ладлоу.

Эпилог

Полиция явилась под вечер. Вопросов было много, но никакихподозрений не возникало. Пепелище еще не остыло, его пока не трогали. Луисотвечал исправно и толково. Похоже, следователя ответы убедили. Разговариваливо дворе. Шляпы Луис не снимал. Оно и к лучшему. Увидь они седую голову,вопросов бы прибавилось. Что могло добром и не кончиться. Не снимал Луис исадовых рукавиц. Тоже правильно: руки все в крови, ссадинах, порезах.

Он засиделся долго за полночь, раскладывая пасьянс. Когда вочередной раз тасовал карты, скрипнула дверь черного хода.

ЧТО ПОСЕЕШЬ, ТО И ПОЖНЕШЬ. РАНО ИЛИ ПОЗДНО ПОСЕЯННОЕ ИВЗРАЩЕННОЕ ДАСТ ПЛОДЫ.

Он не обернулся, услышав неспешные, скрипучие шаги, лишьпристальнее вгляделся в карты. В глаза бросилась пиковая дама. И он накрыл ееладонью.

Шаги остановились прямо за спиной.

Все стихло.

Холодная рука легла Луису на плечо. Голос у Рейчел оказалсяневнятный, будто в рот набилась земля.

— Дорогой мой! — произнесла она.

КОНЕЦ.

1 ... 105 106
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Том 2. Кошачье кладбище - Стивен Кинг"