Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Симфония проклятых - Джек Роган 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Симфония проклятых - Джек Роган

292
0
Читать книгу Симфония проклятых - Джек Роган полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 ... 125
Перейти на страницу:

— Какого дьявола? — прошептал он.

В течение первых нескольких секунд мир вокруг отступил куда-то за границы его сознания. Теперь словно кто-то переключил рубильник — вернулись остальные чувства, и Надау снова окунулся в окружающую реальность, услышал панические крики и поднял голову. От этого простого движения он едва не потерял равновесие и догадался, что получил сотрясение мозга. Вместе с этим он понял и многое другое.

Левая сторона кратера рухнула. Одна из команд, которая устанавливала взрывчатку на стенах, допустила роковую ошибку, и произошел взрыв. Теперь неважно, кто в этом виноват. Военным придется потратить немало сил, чтобы собрать куски его тела для похорон. Но беготня и крики у края чаши прекратились — люди не подходили близко после того, как некоторые из них сорвались и упали вниз, — из чего Тим сделал вывод, что их меньше всего интересует взорвавшийся парень.

Надау схватил рацию.

— Джош, это Тим. Ответь мне.

Он услышал шипение помех, и никакого ответа.

— Агент Харт, это Надау, слышишь меня?

С трудом сохраняя равновесие, Надау пробрался к ближайшему матросу, светловолосому парню, охваченному паникой.

— Эй! — закричал он, когда матрос повернулся к нему лицом. — Потери есть?

Матрос озадаченно посмотрел на него, и Надау пошел дальше, направляясь к мрачной брюнетке с нашивками энсина.[19]Из ее уха торчал провод маленького переговорного устройства, который раскачивался у щеки.

— Какова ситуация? — спросил Надау. — Энсин! Я с тобой разговариваю! Мы кого-то потеряли?

Женщина посмотрела на него глазами, в которых застыла тревога, и махнула рукой в сторону рухнувшего склона:

— Посмотрите туда! Вы сами как думаете?

Стараясь не шататься, Надау поднес руку к окровавленной голове, в которой начала пульсировать боль.

— Точнее?

Энсин покачала головой.

— Господи… Извините, пойдемте со мной.

Пока они карабкались по крутому, неровному склону холма, находящемуся возле грота, она начала говорить.

— По крайней мере один погибший — тот, кто не справился с взрывчаткой, — и ребята пытаются определить, кто именно. Когда эта штука рванула, исчезло семеро моих товарищей, в том числе лейтенант-коммандер Сайкс. Доктор Будро также провалилась в дыру, вместе с геологом, который был с ней.

— А агент Харт?

Энсин недоуменно посмотрела на него.

— Другой агент ФБР, который находился здесь? С рукой на перевязи? Вместе с ним была женщина с «Антуанетты», — уточнил Надау.

Энсин не смогла ответить на его вопрос и лишь с сожалением пожала плечами.

Надау тихо выругался, продолжая карабкаться наверх. Когда они добралась до края взорванной чаши, сердце Тима Надау сжалось. Третий каменный пояс, составлявший дно кратера, не выдержал и обрушился в темную пещеру внизу. Надау нигде не нашел следов Тори и Джоша и пришел к выводу, что они также провалились. Он видел, как метались матросы, светя фонарями в темноту. Саперы, которые устанавливали взрывчатку на стенах, спускались на тросах вниз, выкрикивали в пустоту имена пропавших людей и замолкали, надеясь услышать ответ.

Но до них долетало только эхо.

77

Восс стояла с группой офицеров и матросов береговой охраны на палубе «Кадьяка» и наблюдала, как лейтенант Стоун поворачивает ручку детонатора под внимательным взглядом Дэвида Будро. Восс переполнял гнев, и после каждого вдоха она невольно вздрагивала. Она перевела взгляд на Эда Теркотта, который стоял чуть в стороне от остальных и смотрел в пол.

— Скотина, — пробормотала Восс.

Дэвид приподнял бровь и искоса посмотрел на нее, но Восс стиснула зубы и больше не произнесла ни слова. Она молча отошла от поручней и начала пробираться сквозь толпу матросов, которые расступались, пропуская ее.

— В тебе не осталось ни сил, ни желания бороться? — спросила Восс, сжав руки в кулаки.

Она давно ни с кем не дралась, да и сегодня не хотела начинать, но кулаки у нее чесались.

Теркотт поднял голову.

— Прошу меня простить, агент.

— Ты меня слышал, Эд.

— Так я уже стал Эдом? Мы друзья?

Восс рассмеялась.

— Это вряд ли.

— Какая жалость.

— У нас был час, сукин ты сын! — бросила она, и ее голос перекрыл гудение военного вертолета, который подлетал к «Хиллстрому» с длинным ржавым контейнером, раскачивающимся на цепях.

От его вида Восс затошнило.

— Час на что? Какой в этом смысл?

Теркотт горько рассмеялся.

— Какой смысл? Ты хотя бы представляешь, сколько времени потратила моя группа на это расследование? Я едва не потеряла напарника…

Теркотт ткнул в нее пальцем:

— Потому что ты сама подставила его под удар!

Восс отбросила его руку в сторону.

— Ну и черт с тобой! — прокричала она сквозь рев вертолета. — Ты думаешь, кто-то мог такое предвидеть? Расследование ускользает от нас, мы имеем возможность осмотреть корабль Рио и найти улики против «Вискайи», но ты не пожелал даже пальцем пошевелить! Это самая настоящая халатность, Эд. Ты отказываешься исполнять свою работу!

Он ухмыльнулся и покачал головой:

— Ты меня убиваешь, Рейчел. Хочешь подать рапорт? Министерство обороны сожрет тебя живьем. Неужели ты еще не поняла? Они уничтожат все следы! Засунут в черный ящик и навсегда потеряют его, словно ничего не было. О каких уликах ты говоришь — неужели ты надеялась, что нам позволили бы использовать их? Никаких шансов! Хочешь достать «Вискайю» — ищи другие возможности. Если ты намерена добраться до меня, ради бога, испытай свою удачу. Никто не даст тебе даже слово произнести, если речь пойдет об «Антуанетте», этом острове или о чем-то, связанном с расследованием. Советую тебе подумать, как себя поведут военные, если решат, что твои обиды на меня угрожают национальной безопасности.

Она бросила на него свирепый взгляд, но Теркотт отвернулся и стал смотреть на голубую воду. Они находились на вполне безопасном расстоянии, в миле от «Антуанетты». Остров выглядел совсем маленьким, самым обычным и не представляющим ни малейшей опасности, и все происшедшее вдруг стало казаться каким-то нереальным.

— Проклятье, — прошептала Восс, глядя на мелкие волны, которые с тихим шипением ударялись о борт «Кадьяка». — Будь оно все проклято.

Рев вертолета стал тише. Контейнер опустили на палубу «Хиллстрома», доставили на борт дьявола, и Восс радовалась, что Алена Будро выбрала военный корабль в качестве своей базы. Рейчел не хотела находиться рядом с одной из этих тварей.

1 ... 104 105 106 ... 125
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Симфония проклятых - Джек Роган"