Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Храню тебя в сердце моем - Фиона Макинтош 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Храню тебя в сердце моем - Фиона Макинтош

291
0
Читать книгу Храню тебя в сердце моем - Фиона Макинтош полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 ... 113
Перейти на страницу:

– Пойдем в парк, Томми? – предложила она, хотя на улице быстро темнело. Они сходят ненадолго, а свежий воздух пойдет ей на пользу.

– Парк, – повторил он и послал ей воздушный поцелуй. Нежность сына была как нельзя кстати, чтобы напомнить ей, как много любви было в ее жизни.

Зазвонил телефон.

– Иди поищи свой шерстяной шарф, Томми. Синий. Вот такой, – сказала она, показывая на свою кофту. – Синий. И перчатки, – добавила она, изображая, будто надевает их. Малыш бросился прочь на удивление прытко. Он опровергал все прогнозы о замедленном развитии недоношенного ребенка. «Скоро он будет носиться еще быстрее, – подумала она, но вместо того, чтобы порадоваться этому, помрачнела. – Не вырастай и не покидай меня слишком рано, Томми…»

Она потянулась к телефонной трубке.

– Иден Валентайн.

– О, здравствуйте, Иден. Простите, что беспокою вас дома, зная, что вы не очень хорошо себя чувствуете. – Она узнала звонкий голос Пенелопы Обри-Финч, на этот раз очень обеспокоенный.

– Здравствуйте, мисс Обри-Финч.

– О, зовите меня Пен, пожалуйста.

Иден улыбнулась. Ей подумалось, что каждый человек, познакомившись с этой девушкой, наверняка влюблялся в нее.

– Извините… Пен. Что-то случилось?

– Ничего. Я просто хочу убедиться, что с вами все в порядке, потому что не хочу, чтобы вы вставали с постели, когда вам нездоровится, только ради меня. Видите ли, я хотела завтра пригласить вас на обед в «Савой», где шеф-повар месье Эскофье заставит вас поверить, что вы в раю. Я встречаюсь с несколькими подругами – все они вот-вот собираются замуж и, не исключено, могут поспособствовать тому, что на вашу мельницу польется вода… вы понимаете, о чем я. – Она обворожительно рассмеялась, сразу подняв настроение Иди. – Я уже устала выбирать цветы в каждую комнату, корректировать с матерью меню и переживать из-за позолоты на приглашениях!

Иди улыбнулась.

– Свадебный переполох?

– Просто хочется, чтобы все поскорее закончилось…

– О, не может быть…

– Да, Иден. Правда. Мне совсем не нужны эти ритуалы и вся эта суета. Не поймите меня неправильно. Я в восторге от своего платья и получаю удовольствие от некоторых вещей, особенно от «Валентайн», но я в ужасе от того, сколько сил тратит на это мероприятие моя мать. Это просто куча ненужных хлопот, при том что я была бы рада сказать «согласна» в крошечной церкви в Шотландии или Девоне, и все. – Она тихонько вздохнула. – О, теперь я жалею, что не подумала об этом раньше! Мы могли бы сбежать в Париж.

– Звучит романтично.

– Правда же? Алекс занес сегодня чек в салон. Жаль, что вас там не было. Мне бы так хотелось, чтобы вы встретились.

– О, теперь мне тоже жаль. По вашим описаниям, это прекрасный принц из сказки.

– Так и есть. Он – это моя сбывшаяся мечта, Иден.

Иди моргнула.

– Звучит как-то грустно, когда вы так говорите.

– Да. Да, наверно, да. Алекс сейчас немного рассеян. Наверно, вся эта суета его утомила.

– Постарайтесь не унывать, Пен. Нет сомнений, его собственная семья тоже хлопочет из-за предстоящей свадьбы.

– О, разумеется. Ну, его мать. Они с моей мамой прямо одержимы списком гостей. Я ненавижу все это.

– Свадьба в высшем обществе – это тяжелый труд, я уверена.

– Держу пари, ваша свадьба была куда более веселой и менее суматошной.

Иди улыбнулась нежному печальному воспоминанию.

– Это был самый счастливый день в моей жизни. Как вы любите господина Уинтера, я любила Тома. И до сих пор люблю.

– Я идиотка. Простите. Теперь вы погрустнели.

– Это старая боль. Но я знаю, как засунуть ее обратно в коробку и убрать подальше. Мне кажется, вы должны позволить предсвадебным волнениям идти своим чередом и думать только о том, на что вы сами можете повлиять.

– То есть о своем гардеробе.

– Именно! – рассмеялась Иден. – У господина Уинтера глаза на лоб полезут, когда он увидит, как вы идете к алтарю, это я вам обещаю. Кроме того, я уже начала работать над некоторыми моделями для вашей первой брачной ночи…

Пен издала короткий писк.

– Ох, черт возьми, а я-то об этом даже и не подумала.

– Ну… К счастью для вас, я подумала. Вам понравятся мои предложения. Но не просите меня описать почти невидимые кружева. Наверно, это повод для очередной поездки в Лондон.

– Не могу дождаться. Видите, вам всегда удается заинтриговать меня, Иден.

– И вы тоже подняли мне настроение.

Томми подошел, волоча по полу синий шарф и перчатки.

– Парк, – позвал он.

– Это ваш мальчик? – спросила Пен.

– Да. Я обещала Томми ненадолго прогуляться в парке. Мы просидели в четырех стенах большую часть дня, и мне кажется, что почувствую себя лучше после прогулки.

– Тогда не буду вас задерживать. Ну так как, пообедаете со мной? Мне нужно показать вас, мою новую и дорогую подругу. И я уверена, что моему мужу захочется расцеловать вас, как только он увидит меня в брачную ночь в вашем практически невидимом наряде.

– Паутинка, – пробормотала Иди. – Спасибо за приглашение, с радостью приду.

– Прекрасно! Тогда заеду за вами в салон в полдень. Наденьте свой очаровательный красный галстук.

– О, нет, я придумаю что-то гораздо более эпатажное.

Женщины посмеялись и снова попрощались, но, когда Иди наконец положила трубку, вошла Мадлен.

– Надеюсь, ты не против, что я взяла запасной ключ. Я сделала это только на тот случай, если ты позвонишь и мне придется бежать сюда, пока ты лежишь на полу в ванной.

– Привет, Мадлен.

– Ну, вид у тебя бодрый.

– Извини за сегодня. Все прошло хорошо? Можешь передать мне пальто Томми? Мы сходим в парк ненадолго.

Мадлен подала ей пальто, и Иди начала изо всех сил пытаться просунуть маленькие ручки сына в короткие толстые рукава. «Может, пора подумать над детской коллекцией, – подумалось ей. – Чтобы упростить жизнь матерям…»

И тут она наконец стала вслушиваться в то, что говорит Мадлен.

– …Сара ангел. И более того, мы назначили три новые встречи, – добавила Мадлен, начиная доставать продукты. – Я принесла все для куриного супа, но у тебя слишком хороший вид для него.

– Для куриного супа не бывает слишком хорошо. Можешь его одеть? – Мадлен кивнула. – Итак, расскажи мне о первом дне Сары.

Мадлен принялась весело болтать, помогая Томми надеть сапоги и шляпу, а Иди тем временем взяла банку перца горошком из кладовой и осмотрела ингредиенты, которые подруга выложила на стол.

1 ... 103 104 105 ... 113
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Храню тебя в сердце моем - Фиона Макинтош"