Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Последняя игра - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Последняя игра - Дэвид Эддингс

291
0
Читать книгу Последняя игра - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 ... 110
Перейти на страницу:

Выражение его лица в последнее время стало более глуповатым,чем обычно, а Ариана вся светилась и выглядела немного самодовольной. В этомотношении они весьма напоминали Релга и Таибу. После их свадьбы на лице у Релгазастыло какое-то удивленное выражение, в то время как у Таибы отражалось то жесамодовольство, что и у Арианы. Гарион задавался вопросом, а не проснется лизавтра утром и он, чтобы увидеть ту же самодовольную улыбку на губах уСе'Недры.

Гарион искал своего астурийского друга с определенной целью.Се'Недра потребовала, чтобы вслед за их свадьбой состоялся грандиозный бал, апосему Леллдорин обучал Гариона танцам.

Идея была с энтузиазмом воспринята всеми дамами, но мужчины,однако, разошлись во мнениях. Особенно страстно выступал против этого Бэйрек.

– Вы хотите, чтобы я – я! – оказался в центре залаи пустился в пляс?! – спрашивал он принцессу разгневанным тоном. –Что плохого в том, если мы просто выпьем? Это нормальный способ отпраздновать свадьбу.

– Вы будете просто прекрасны в танце! – ответилаСе'Недра, делая то, что обычно приводило всех в ярость, а именно – похлопываяего по щеке. – И вы сделаете это, не правда ли, Бэйрек, ради меня? –И состроила ему глазки.

Бэйрек сдался, бормоча про себя проклятия.

Гарион нашел Леллдорина и Ариану в их комнате, когда онипреданно смотрели в глаза друг другу, сидя за накрытым для завтрака столом.

– Не позавтракаете ли с нами, ваше величество? –вежливо поинтересовалась Ариана.

– Спасибо, миледи, – отказался Гарион, – носегодня, кажется, у меня нет аппетита.

– Нервы, – рассудительно и весьма мудро заметилЛеллдорин.

– Думаю, что я понял большую часть танцевальныхпа, – поспешил перейти к сути своей проблемы Гарион, – но менясбивают с толку переходы: ноги путаются.

Леллдорин тотчас вытащил лютню, и с помощью Арианы ониповторили сложные места.

– Вы весьма преуспели, ваше величество, – сделалаГариону комплимент Ариана после этого урока.

– Я хочу лишь проделать это, не спотыкаясь и нерастянувшись на виду у всех.

– Принцесса, конечно, поддержит вас, если выспоткнетесь.

– Я в этом не уверен. Она, может быть, даже получитудовольствие от того, что я буду глупо выглядеть.

– Как же плохо вы знаете женщин. – Ариана бросилана Леллдорина полный обожания взгляд, взгляд, который он с глупым видомвозвратил ей.

– Может быть, прекратите? – раздраженно сказалГарион. – Не можете подождать, пока останетесь одни?

– Сердце мое слишком переполнено любовью, чтобы скрыватьее, Гарион, – с вызовом сказал Леллдорин.

– Я это заметил, – сухо ответил Гарион. – Мненужно пойти повидать Силка, поэтому предоставляю вас вашим забавам.

Ариана покраснела, но затем улыбнулась.

– Можно считать это приказом короля, вашевеличество? – хитро спросила она.

Гарион выскочил за дверь.

Силк прибыл с Востока вчера поздно вечером, и Гарион хотелузнать новости.

Он нашел драснийца за завтраком, который состоял изкуропатки и горячего, приправленного пряностями вина.

– Не тяжеловато ли для завтрака? – спросил Гарион.

– Никогда не был таким дураком, чтобы начинать утро совсяной каши, – ответил Силк. – Овсяная каша – это такая вещь,которую мужчина должен для себя заработать.

Гарион прямо перешел к существу дела.

– Что происходит в Ктол Мергосе?

– Зарат все еще осаждает Рэк Госку, – доложилСилк. – Он, однако, подтягивает все больше сил. Совершенно очевидно, чтоготовится нанести удар по Ктол Мергосу с юга, как только земля достаточнопросохнет, чтобы можно было двинуть армию.

– А таллы с ним?

– Их немного. Большинство же занято поисками техгролимов, которые еще остались в королевстве. Я всегда думал, что таллы –глупый народ. Но ты был бы удивлен, настолько они изобретательны, когда речьзаходит о новых способах умерщвления гро лимов.

– Мы должны не спускать с Зарата глаз, – сказалГарион. – Я бы не хотел, чтобы он тайком подобрался ко мне с юга.

– Думаю, ты можешь рассчитывать на то, что неподкрадется, – сказал Силк.

– Между прочим, он прислал тебе поздравительноепослание.

– Он прислал… что?

– Он цивилизованный человек, Гарион, и политик. Он былсовершенно потрясен тем, что ты убил Торака. Думаю, он на самом деле боитсятебя и поэтому хочет сохранять с тобой хорошие отношения, по крайней мере дотех пор, пока не завершит свою кампанию в южном Ктол Мергосе.

– А кто командует мергами теперь, когда Тор Эргасмертв?

– Ургит, его третий сын от второй жены. Там произошламаленькая война за право наследования между различными сыновьями многочисленныхжен Тор Эргаса.

Для многих она кончилась плачевно, как я понимаю.

– А что за человек этот Ургит?

– Интриган. Не думаю, что его можно сравнить с Заратом,но он доставит хлопот маллорийцам еще лет десять-двадцать. К тому времени Заратслишком состарится и устанет от войн, чтобы представлять для тебя угрозу.

– Будем надеяться.

– О, я почти забыл: на прошлой неделе Хеттар женился натвоей кузине.

– Адаре? Я думал, что она больна.

– Наверное, не настолько. Они прибудут на твою свадьбувместе с Чо-Хэгом и Сайлар.

– Похоже, женитьба – болезнь заразительная. Силкрассмеялся:

– Только я ей не подвержен, мой молодой друг. Вопрекивсеобщему стремлению к супружеству, я все же не потерял еще здравый смысл. Япока еще знаю, как убежать, если дела из рук вон плохи. Олгары должны прибытьсегодня утром. Они встретились с Кородаллином и прибудут все вместе. Их судношло за моим, когда мы покидали Камаар.

– И Мендореллен с ними? Силк кивнул:

– Вместе с баронессой Во Эбор. Барон все еще слишкомболен и не может путешествовать. Думаю, он надеется умереть, чтобы перестатьбыть помехой для своей жены и Мендореллена.

Гарион вздохнул.

1 ... 103 104 105 ... 110
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Последняя игра - Дэвид Эддингс"