Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » В сладостном бреду - Айрис Джоансен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга В сладостном бреду - Айрис Джоансен

168
0
Читать книгу В сладостном бреду - Айрис Джоансен полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 ... 109
Перейти на страницу:

— Отстань от нее, — сказала Tea. — Если тебе нужна заложница, бери меня.

— К моему огорчению, я буду вынужден взять вас. Вы не оставили мне выбора. — Он с сожалением взглянул на Вэра. — Тебе не следовало рассказывать ей о Троне. Я надеялся, что смогу найти какой-нибудь способ, чтобы пощадить ее.

— Я не говорил ей об этом, черт возьми. Узор на знамени — это случайное совпадение.

Ваден недоверчиво приподнял брови.

— Я не лгал тогда.

Ваден пожал плечами.

— Так или иначе, все это уже не имеет значения. Все эта волокита слишком затянулась. С этим надо кончать.

— Или ты убьешь Селин? — спросила Tea. — Она ведь только ребенок.

— Он не сделает этого, — сказал Вэр.

— Нет? Я видел множество детей, убитых под Акрой совсем недавно. Никто не скажет, что я дрогнул или отступил.

— Ты оказался свидетелем этой резни?

Его губы скривились.

— О да, с самого лучшего места для обзора, рядом с Великим Магистром.

Ужас обуял Tea, когда она подумала, каким бессердечным надо быть, чтобы хладнокровно наблюдать за казнью двадцати семи сотен душ.

— Это хорошо, — сказал Вэр.

Tea повернулась к нему и уставилась в полном изумлении. На его лице, когда он смотрел на Ваде-на, отразилась горячая надежда и еще какое-то непонятное ей чувство.

— Уверяю тебя, в тот день под Акрой случилось мало хорошего. — Ваден жестом указал на меч в руке Вэра. — Я даю тебе шанс. Сражайся.

Вэр не шелохнулся. Он только медленно произнес:

— Это как Джеда, правда? Все эти беспомощные и невинные жертвы.

— Беспомощные и невинные всегда умирают, выживают только сильные. Мы оба хорошо это знаем. Выходи вперед и сразись со мной, — он улыбнулся. — Кто знает? Ведь ты можешь убить меня и остаться в живых.

Вэр продолжал стоять, его взгляд изучал лицо Вадена. Он медленно покачал головой.

— Битва — слишком для тебя просто. Горячая кровь бешено бежит по жилам, и уже невозможно рассуждать. Ведь именно этого ты хочешь, не так ли?

— Время подошло. — Рука Вадена крепче сжала рукоять меча.

— Да, но понимание только начинается, — и с этими словами Вэр отбросил свой меч.

— Что ты делаешь? — хрипло спросил Ваден.

Вэр шагнул к нему, безоружный.

Ради всего святого, что он творит, в отчаянии подумала Tea.

— Отойди от него, Селин, — сказал Вэр.

— И не подумаю. Что это еще за глупость… — Селин запнулась, отброшенная в сторону одним движением руки Вадена.

Затем он стремительно шагнул вперед.

— Ты хочешь убить себя? Тогда выходи вперед, Вэр.

— Нет, я хочу спасти себя. Жизнь еще никогда не была для меня милее.

— Подними свой меч, черт тебя возьми.

Вэр снял шлем и бросил его на землю.

— Ты видишь, я облегчаю твою задачу, Ваден. Как делал это и раньше.

— Тогда меня останавливали причины, по котором я не хотел забирать твою жизнь. Сейчас их больше нет.

— А я думаю, существуют. — Он встал на колени перед Ваденом, поднял голову и, оттягивая ворот кольчуги, открыл шею. — Бей же. Один точный удар, и все.

— Поднимись и возьми меч, — произнес Ваден сквозь стиснутые зубы.

— Так под Акрой они ставили их всех на колени?

— Поднимись.

— Я же сказал тебе, ты этого не сделаешь.

— Сделаю.

— Тогда давай, один точный удар.

Ваден поднял меч.

— Нет! — Tea бросилась к ним.

— Стой, Tea! — Взгляд Вэра не отрывался от глаз Вадена. — Это не твоя забота. Ты все равно не успеешь добежать до меня прежде, чем он опустит меч.

— Ты моя забота. — Но он прав, поняла она в отчаянии, ее вмешательство может спровоцировать удар. — Я тебя убью, Ваден, если ты погубишь его.

Вэр не обратил на нее внимания.

— Бей, Ваден.

Черное лицо Вадена свела судорога. Tea подумала, что никогда не видела более жуткого и безумного зрелища. Его рука продолжала сжимать рукоять меча.

Клинок со свистом рассек воздух.

Он прошел у головы Вэра на расстоянии одного дюйма.

— Черт тебя побери. — Ваден отшвырнул меч в сторону. — Можешь гореть в аду.

— Если туда и попаду, то уж, во всяком случае, не от твоей руки.

— Не будь слишком уверен. Это минутная слабость.

— Это понимание. — Вэр поднялся на ноги. — Оно пришло ко всем нам.

— Ты думаешь, что после Акры я не выношу крови?

— Потому что ты понял — я твой друг, и ты любишь меня, — просто сказал он.

Ваден уставился на него.

— Боже, какой же ты дурак.

— Я был им, — сказал Вэр. — Я всегда думал о тебе, как об угрозе, но не понимал, что все это время ты являлся моей защитой.

— Твоей защитой? — повторил Ваден изумленно. — Ты несешь бред.

— Нет, ты всегда стоял между мной и остальными. Даже если ты и не понимал этого. Подумай об этом.

— Это неправда.

— Тогда подними меч и убей меня.

Ваден яростно смотрел на него.

— Эта слабость не продлится долго. Я приду за тобой снова.

— Я с радостью встречу тебя, — сказал Вэр. — Как друга.

Из горла Вадена вырвался отчаянный рык взбешенного тигра, у которого отняли его добычу. Он яростно развернулся и зашагал к лесу.

В первый раз за все время Tea глубоко вздохнула.

Минуту спустя он уже выехал из леса верхом на белом жеребце.

— Подай мне мой меч.

Вэр нагнулся и протянул ему оружие рукояткой вперед. Он стоял, подняв на него глаза, лезвие меча острием было направлено на Вэра.

Tea напряглась, когда увидела, как медленно раскрылась ладонь Вадена и с какой жадной страстью сжала рукоятку.

— Такие дураки, как ты, не заслуживают жизни, — сказал он. — Судьба милостива к тебе сегодня, Вэр.

— Добрый друг всегда милостив.

Ваден скептически покачал головой. Он пришпорил коня, но, проехав всего несколько шагов, развернул его и поскакал назад. Прежде чем они поняли, что он делает, он подобрал поводья лошадей Вэра и Tea.

— Куда ты их ведешь? — окликнул его с удивлением Вэр.

1 ... 102 103 104 ... 109
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "В сладостном бреду - Айрис Джоансен"