Книга Плесните любви, пожалуйста! - Джеки Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Минут через десять на частной палубе появился Хэммонд. Он был в черных очках.
– Я предлагаю вам обоим забыть о вчерашнем недоразумении, – твердо сказал Александр, поднявшись ему навстречу. – И выпить за мир и спокойствие… – Он сделал знак Гаю, и тот быстро раздал всем троим запотевшие бокалы с водкой. – Ну, поехали!..
Флинн залпом осушил свой бокал. Хэммонд поступил так же. Друг на друга они по-прежнему не смотрели, а по их напряженным позам было ясно видно, что никакой взаимной симпатии они не испытывают.
Александр смерил обоих взглядом и кивнул.
– О’кей, джентльмены. Сегодня у нас в программе водные развлечения – скутеры, гидроциклы, акваланги и прочее… Постарайтесь хотя бы не утопить друг друга, договорились?..
* * *
Остаток дня, заполненный катанием на скутерах, гидроциклах и водных лыжах, купанием и погружениями с аквалангом в кристально чистую и теплую воду моря Кортеса, прошел достаточно гладко. В водном празднике приняли участие все гости, за исключением Джероми, который заявил, что у него слишком нежная кожа, чтобы подвергать ее воздействию солнца и соленой воды.
– Ты бы попробовал! – уговаривал партнера Люка, в третий раз прокатившись на мощном «Вейв-раннере» последней модели. – Ведь ты даже не знаешь, что теряешь! Это просто восхитительно!
Джероми в ответ только закатил глаза.
– Что такого восхитительного ты находишь в ноющих мускулах и обгоревшей спине? – сказал он с самодовольной усмешечкой. – И потом, разве ты не знаешь, что прямые солнечные лучи могут спровоцировать злокачественную меланому?
– Не компанейский человек! – добродушно заметил Тей, пожимая широкими плечами. Сидя верхом на втором гидроцикле, он подъехал к самому борту яхты.
– Еще разок? – предложил ему Люка, загорелый и прекрасный, как морское божество. С его мокрых волос падали на плечи сверкающие капли.
– Давай, – кивнул Тей. – Наперегонки, о’кей? – Он любил побеждать и поэтому обожал любые соревнования.
Джероми некоторое время разглядывал обоих мужчин. Оба были в безупречной физической форме, оба были чертовски соблазнительны: и Тей с его развитой, рельефной мускулатурой, и Люка – гибкий, стройный, в обтягивающих плавках, которые почти ничего не скрывали. На мгновение он представил себя с обоими… и почувствовал возбуждение. Случайный секс был необходим ему как еда, как воздух; на суше он без труда нашел бы, с кем провести время, но на яхте… Где отыскать временного партнера, с которым можно снять напряжение?
Ответ пришел мгновенно. Джероми даже удивился, как он не подумал об этом раньше. Гай!.. Ведь он тоже гей, это очевидно, и к тому же ответственный за развлекательную программу. А раз так – пусть развлечет гостя. В конце концов, это его служебный долг.
Женщины плавали на большом надувном матрасе. Он был рассчитан на четверых, поэтому там поместились Лори, Бьянка, Сьерра и Эшли. Флинн и Клифф решили нырнуть с аквалангом, а Хэммонд сидел возле бассейна с Александром и Хван. Видя, что все более или менее заняты, Джероми решил воспользоваться случаем и быстро разыскал Гая.
– Зайди-ка в мою каюту, – велел он. – Мне нужно кое-что тебе показать.
– Может, позвать горничную? – предложил Гай. Он что-то почувствовал, но еще не понимал, в чем дело.
– Нет-нет, – быстро сказал Джероми. – Сначала ты должен сам на это взглянуть. – И он бережно расправил на груди тонкую полотняную рубашку от Тома Форда.
– Хорошо, идемте, – кивнул Гай и последовал за англичанином в каюту, где тот жил с Люкой. Едва войдя внутрь, Джероми быстро повернулся, захлопнул дверь и встал перед ней.
– Что у вас случилось, сэр? – спросил Гай, ожидая обычных жалоб на грязь в туалете или недостаток полотенец (что, собственно говоря, его никак не касалось – за уборку и обслуживание отвечали горничные и старший стюард). – Чем я могу вам помочь?
– Вот чем! – выпалил Джероми, расстегивая шорты.
Гай похолодел. Он меньше всего ожидал, что кто-то из гостей станет перед ним раздеваться. Джероми тем временем достал свое длинное и тонкое орудие и несколько раз им встряхнул.
– Возьми в рот! – приказал он. – Ты ведь знаешь, как это делается, правда?
Гай попятился. Оральный секс не входил в перечень его служебных обязанностей. Непристойное требование гостя было неожиданным и унизительным, к тому же Гай предпочел бы Люку.
– Прошу прощения, сэр… – запинаясь, пробормотал он. – Я… я не могу!
– Можешь! – грубо сказал Джероми, продолжая заслонять собой дверь. – Просто сделай это, о’кей? Ты же не в первый раз видишь мужской член, правда?
– Я…
– Я так и думал. – Джероми удовлетворенно кивнул. Его возбуждение достигло предела. – А теперь – за дело, и поторопись, если дорожишь своим местом. Или, может быть, ты хочешь, чтобы я пожаловался мистеру Касьяненко, что ты пытался ко мне приставать? Интересно, что он тогда сделает? Высадит тебя на необитаемом острове или просто уволит? Как ты думаешь?..
Гай знал, что англичанин прав: дело могло закончиться увольнением, причем с соответствующей характеристикой. После этого ему останется только обслуживать гей-круизы – и отнюдь не в качестве «менеджера по развлечениям». Он нехотя опустился на колени и сделал то, что требовал от него сухопарый английский джентльмен.
Порой, чтобы сохранить работу, человеку приходится идти буквально на все.
* * *
– Скажи, – проговорила Бьянка, лениво болтая рукой в теплой морской воде, – правда, мой Александр – самый сексуальный мужчина в мире?
«Неправда, – подумала Лори. – Самый сексуальный мужчина – мой Клифф. Об этом писали даже в журнале «Пипл».
– Он действительно чертовски сексуален, – прощебетала Эшли. Ее светлые волосы были собраны на макушке, огромные груди натягивали лиф миниатюрного купальника. – Но мой Тей тоже ничего.
– Верно, – великодушно согласилась Бьянка. Она до сих пор помнила свою единственную ночь с Теем, хотя это и было давным-давно. – Он у тебя клевый. На твоем месте я бы держалась за него обеими руками.
– Он и так мой. – Эшли хихикнула. – Муж влюблен в меня до безумия, если ты не заметила.
– Заметила, заметила!.. – Бьянка усмехнулась. – Скажи, у него что – постоянная эрекция или это его нормальное состояние?
– Нет, просто он от воды сморщился, вот и стал такой, – отшутилась Эшли. – Ну а если серьезно, то в этом отношении мне крупно повезло. Очень крупно. То есть в буквальном смысле.
– Об этом я и говорю. – Бьянка повернулась к Лори. – А как твои дела? Удалось захомутать Клиффа?
«О нет! – мысленно взмолилась та. – Почему всех так интересует, намерен ли Клифф на мне жениться? Неужели у них нет других тем для разговоров?»
– Я же говорила, – откликнулась она небрежно. – Я еще слишком молода, чтобы выходить замуж. Заковать себя в цепи всегда успеется.