Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Женатый мужчина - Кэтрин Эллиотт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Женатый мужчина - Кэтрин Эллиотт

277
0
Читать книгу Женатый мужчина - Кэтрин Эллиотт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 ... 107
Перейти на страницу:

– Родди? – Джек удивленно поднял брови. – Приятный парень, между прочим. Мы вместе ходили в школу. И ей его не запугать. – Он вздохнул. – Ну вот, может, Незерби наконец снова станет нормальным семейным домом? И в нем будут бегать маленькие Родди Тейлоры. Роуз в гробу перевернется.

– А как же Арчи?

– Да ему все равно, лишь бы дали спокойно дожить свое в родном доме.

Я улыбнулась.

– Я рада за Лавинию. Из нее точно выйдет лучшая хозяйка дома, чем из Гектора. И из Неда тоже, раз уж на то пошло. Он вообще бы не захотел там жить. Хотя… может, она предложит наследство Гектору? После смерти Арчи.

– Уже предлагала, и он отказался наотрез. – Джек невольно улыбнулся. – Они с Розанной купили коттедж в Корнуолле. В живописной сельской местности на северном побережье, вдали от любопытных глаз.

Гектор будет рисовать и наслаждаться жизнью с любимой женщиной. Я просияла.

– Как я за них счастлива! И за Лавинию тоже. С радостью повидалась бы с ней. Не хочу, – я замялась, – чтобы мальчики перестали общаться с родственниками. Когда-нибудь я расскажу им про Дэвида, но все же Незерби – это дом их бабки и деда. Не хочу обрывать связь с Лавинией и Пинки. – Я посмотрела на Джека в поисках поддержки. – Думаешь, я правильно поступаю?

– Конечно, – ответил Джек, задумавшись на секунду. – А я думаю, что все образуется само собой. Бен с Максом сами решат, где их семья, их корни, кого они хотят видеть, кого считают бабкой и дедом, дядями и тетками. Я бы сказал им правду в том возрасте, когда они будут способны все это переварить… а там уж пусть все идет своим чередом. Ну вот, приехали. Наша остановка.

Я изумленно подняла голову. Мы были в Челси, у самой реки. Солнце пускало по воде черно-синие круги, и разноцветные баржи безмятежно покачивались у берега. На другой стороне дороги виднелись сверкающие окна высоких домов из бурого песчаника с причудливой ковкой на балкончиках и синими табличками у подъезда. Домики высокомерно смотрели сверху вниз на более современную электростанцию напротив. Я спустилась вслед за Джеком. Он выпрыгнул из автобуса первым и быстро зашагал по дороге, перешел на другую сторону и прошагал пару сотен ярдов, а потом резко свернул налево, в маленький переулочек. Он прошел мимо паба – меня это очень расстроило – и свернул в очередной маленький переулок, а потом…

– Господи, ну куда ты так несешься? – прокричала я, остановившись и ухватившись за бок. – Ты бежишь со скоростью света, Джек, да и скажи, куда? Что мы вообще здесь делаем?

Он остановился впереди меня и обернулся.

– Разве я не сказал? Я здесь оставил машину. Вон там. Я проследила за его пальцем, и тут поняла, где мы.

На Чейн-Уок или где-то поблизости. Точно, в одном из закоулков Чейн-Уок: вот и его старенький «мерседес» в самом конце дороги. Припаркован у входа в красивое здание, выкрашенное голубой краской, то самое, на окнах которого в ящиках цвете пышная герань и лобелия. То самое, в котором живет красивая француженка. Мне скрутило живот. И я даже вспомнила, как ее зовут: Паскаль. Мы были у дома Паскаль.

Глава 32

– Ты… ты оставил машину здесь?

Он подошел к «мерседесу».

– Ага. Я часто так делаю. Это удобно.

Ну разумеется. Еще бы было неудобно! Наверняка у него есть даже разрешение на парковку. Маленький билетик, который можно повесить на ветровое стекло, в то время как сам уютно устроишься наверху с подружкой. Я в панике огляделась: только бы автобус не ушел, тогда я смогу запрыгнуть обратно и поехать вдоль реки… Но автобус уже, наверное, доехал до самого Хаммерсмита. Джек зашагал вперед.

– Хм-м, Джек, – позвала я его, – я тут подумала… Раз уж я здесь, может… может, я пойду? По магазинам прогуляюсь или… к Терезе загляну. – Я пыталась говорить беззаботным голосом, чтобы он не заметил моего разочарования.

Он удивленно обернулся:

– Ты разве не войдешь в дом?

Я сделала глубокий вдох:

– Да нет, наверное. Так будет лучше.

– А я хотел все тебе показать. – Он вроде расстроился.

Я оторопела:

– В доме Паскаль?

Он нахмурился:

– Почему ты думаешь, что это дом Паскаль? Это мой дом.

– Твой дом? – Я изумленно оглядела выкрашенный в голубой цвет фасад. – Ты здесь живешь?

– Пока еще нет, но очень скоро собираюсь. Ремонт только что закончился, и строители недавно уехали. – Он вынул из кармана ключ.

– Но… минуточку… я подумала, когда заезжала за тобой в тот день… ты не сказал, что это твой дом!

– Ты и не спрашивала.

– Да, но… – Я уставилась на него. – Ну ты даешь, Джек!

– Что?

– Ну ты даешь! – Я размахивала руками. – Ты только посмотри! Это же трехэтажный дом, черт возьми! Очаровательный коттеджик в самом центре Челси, в уютном маленьком переулочке, где обитают телезвезды. Да он небось в целую кучу денег обошелся! И ты его купил на зарплату учителя? – Я ахнула, закрыла рот и надула губы. – Ты что, торговал своим телом? Стал профессиональным жиголо?

Он усмехнулся.

– Да нет.

– Понятно, – медленно пробормотала я. – Ну ладно… вообще мне ничего не говори. Нет, Джек, не надо мне ничего рассказывать. – Я потерла виски и сделала вид, будто жутко сосредоточена. – Стихи. Так-так. Твоя последняя книга произвела сенсацию в литературном мире, и тебя наградили премией? Теперь все суетятся вокруг тебя, и ты продал историю своей скандальной сексуальной жизни в газеты?

– Опять мимо.

Я уронила руки и сдвинула брови. А потом просияла и понимающе кивнула.

– Ага, понятно, теперь я догадалась! Какая же я глупая в самом деле. У тебя тоже есть трастовый фонд! Очередной трастовый фонд Феллоузов, который пришелся как нельзя кстати! Он был похоронен в затерянном семейном склепе и только и ждал, пока тебе исполнится – сколько тебе сейчас, Джек? Тридцать шесть с половиной? Да уж, нам, простым смертным, даже мечтать не приходится о том, что в один прекрасный день мы найдем корзинку с золотыми яйцами!

– Но у тебя тоже есть трастовый фонд. Я залилась краской.

– Да, но это для детей. Я, может, к нему и не притронусь вовсе.

– Как благородно. – Он усмехнулся. – Но, боюсь, мне не так повезло, как тебе, Люси. Мое наследство в данный момент спокойно растрачивает моя мамочка в казино юга Франции – надеюсь, ей хотя бы весело. И я желаю ей удачи. – Он замолк и зашагал к дому. – Подумать только, как нагло с твоей стороны интересоваться, откуда у меня средства! – Он изогнул брови и изобразил изумление. – Как это невежливо.

– Ну извини, конечно, Джек, но в последний раз, когда я была у тебя в берлоге, ты жил в двухкомнатной конуре на четвертом этаже дома на Эрлс-Корт с голубями под потолком и мышами за холодильником! Помню, мы с тобой уговорили бутылку дешевого пойла, которую даже без штопора можно было открыть, и весь вечер заклеивали окна пластырем. И как же вышло, что ты переехал в такое шикарное местечко? – Я ошарашенно разглядывала сделанные на заказ оконные рамы и одинаковые лавровые деревца, стоявшие часовыми у двери.

1 ... 101 102 103 ... 107
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Женатый мужчина - Кэтрин Эллиотт"