Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Папины дочки - Тасмина Перри 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Папины дочки - Тасмина Перри

276
0
Читать книгу Папины дочки - Тасмина Перри полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 ... 126
Перейти на страницу:

— И ты ему поверила? — спросил он. — Иногда ты поражаешь меня своей глупостью.

— Да, я была глупой, потому что позволяла тебе манипулировать мной, — ответила Венис, — ты всегда прикрывался красивыми словами, говорил, что заботишься о моем будущем, но на самом деле ты просто хотел контролировать меня, чтобы утверждаться за мой счет.

Если бы Венис попыталась сейчас проанализировать свое состояние, то не смогла бы сказать точно, что было сильнее: ее гнев или шок. Еще никогда она не позволяла себе в лицо обвинять отца, бросать ему вызов.

— Чего я только не делал ради тебя! — возмущенно воскликнул Освальд. — Но ты не заслужила такого отношения, ты неблагодарная, бессовестная девчонка. Я действительно заставил Бейнбриджа уехать, потому что думал о твоем будущем и знал, что он тебе не пара. И познакомил тебя с Джонатаном.

Венис вспыхнула.

Так оно и было — это отец свел ее с будущим мужем. Но он сделал это не ради нее, а из корыстных соображений.

— Ты бы ни черта не добилась, если бы я не помогал тебе, — задыхался Освальд. — Я находил для тебя тех, кто продвигал твой бизнес, разве не так?

— Почти нет, — упрямо возразила Венис.

Он посмотрел на нее с презрением.

— Почему ты не способна отделять главное от второстепенного, Венис? Ты так и не научилась делать правильный выбор. Ты до сих пор не поняла, что брак с Джонатаном открыл перед тобой огромные возможности и перспективы. Ничего удивительного, что из-за такой жены он стал искать себе мужчин.

Она побледнела от ярости. Отступив, она плеснула в него шампанским, но не попала. Вино выплеснулось на персидский ковер.

— Что случилось? — раздался за ее спиной голос Джека, который тут же удержал ее руку. — С тобой все в порядке, Вэн?

И, недовольно посмотрев на Освальда, спросил:

— Что еще вы придумали, чтобы навредить своей дочери?

— Успокойтесь, молодой человек, — натянуто улыбаясь, ответил Освальд, заметив, что официанты, высунувшись из-за двери кухни, внимательно прислушиваются, — не будем устраивать сцены на глазах у прислуги.

— Пожалуй, — согласился Джек. — Отойдем в другое место.

Освальд покровительственно глянул на него.

— Я вижу, вы уже готовы драться со мной на дуэли. Если так, то мне придется спуститься вниз и взять рапиру.

Если бы Джек не подхватил Венис вовремя, она бы рухнула на пол.

— Вы довольны? — гневно спросил он Освальда. — Довольны, что заставили страдать свою дочь?

— Чем я должен быть доволен? Что моя неблагодарная дочь оскорбляет меня? Да, я очень этим доволен, — насмешливо ответил Освальд. — Все дело в тебе, Венис, ты сама виновата во всем. И ты сама поймешь это очень скоро, — добавил он.

— Нам не о чем с вами говорить, — возразил Джек.

— Боюсь, вы еще не поняли, что происходит, молодой человек, — отозвался Освальд. — Но ничего, поймете!

Теперь уже Джек поднял руку, замахнувшись на Освальда, но Венис успела схватить его за запястье и встала между мужчинами.

— Нет, Джек, не нужно, он не стоит этого.

— Как вы смеете так вести себя в моем собственном доме? — ледяным тоном произнес Освальд, поправив пиджак. — Я впервые вижу вас и понятия не имею, кто вы, но хочу, чтобы вы немедленно убрались отсюда. — Он указал на кухонную дверь. — Ступайте вон!

Джек спокойно посмотрел на него и, поддерживая Венис, сказал ей:

— Давай поскорее уедем отсюда.

Но Венис вдруг вырвала у него свою руку и помчалась в сторону лестницы. Внезапно она остановилась, пристально посмотрев на Освальда, а затем бросилась наверх, туда, где находилась ее комната.


— Мисс Бэлкон, можно с вами поговорить?

Серена оглянулась и заметила у выхода одного из охранников.

— Тут пришел гость без приглашения, — шепотом сообщил он. — Я не могу его впустить без вашего разрешения.

— Кто он? — нетерпеливо спросила Серена, подумав, что это Элмор пришел ее поздравить.

— Он сказал, его зовут Майкл Саркис.

Серена пошатнулась, едва устояв на высоких каблуках.

— Вы уверены? — переспросила она почти шепотом. От волнения у нее перехватило дыхание. Невероятно, как он осмелился явиться в Хантсфорд? Да еще в такой вечер! А может быть, это добрый знак? Что, если он пришел с каким-нибудь предложением в качестве подарка на Рождество?

Ей страстно хотелось воспользоваться возможностью отомстить ему за все и выпроводить вон или по крайней мере встретить с подчеркнутым безразличием и пренебрежением, но любопытство взяло верх над обидами — она не видела Саркиса все лето, они общались только через адвоката, который представлял интересы Майкла и должен был решать вопросы о деньгах, которые его клиент собирался выделить на содержание будущего наследника. Сумма была оговорена весьма значительная, но Серене казалось, что в масштабах ее страданий она просто мизерна, и она хотела выжать из Саркиса все до последнего пенни. Она думала о Майкле не иначе как о виновнике всех своих несчастий, коварном и злобном обманщике, разрушившем ее жизнь. Он рассорил ее с Томом и погубил карьеру. И вот ей представился неожиданный шанс поквитаться с ним.

— Пусть войдет, — сказала она, — проведите его в студию.

Теперь нужно было скрыть его появление от отца, который пришел бы в бешенство, обнаружив, что в его доме находится Саркис. Когда он узнал о беременности дочери, то сказал, что она дура, но во всем обвинил Саркиса. Однако он не мог напрямую поквитаться с ним, так как Саркис был очень богат и влиятелен. Барон ограничивался тем, что именовал Майкла выскочкой, спекулянтом, мошенником и продажной распутной тварью.

Серена вошла в студию и села в кресло, ожидая появления Саркиса. У нее было слишком мало времени, чтобы подготовиться к встрече. Саркис открыл дверь и остановился на пороге. Он выглядел отлично в темно-синем костюме от Армани. Коротко подстриженные и чуть тронутые сединой волосы придавали ему солидность, но не старили. По сравнению с элегантными, но консервативными и старомодными гостями Освальда Саркис смотрелся весьма современным.

— Здравствуй, Серена.

— Здравствуй, Майкл, — сдержанно кивнула она.

Саркис сел на диван напротив нее, поправляя серебряный браслет на запястье.

Оба несколько секунд молчали, глядя в пол.

— Я был в Лондоне, — наконец заговорил он.

— Меня не интересует, где ты был, — холодно произнесла она. — Что тебе нужно?

— Как твои дела?

— Короче, Майкл, зачем ты приехал?

— Серена, прошу тебя, давай будем вежливы.

Она молча взглянула на него.

— Могу предложить выпить, — сказала она неохотно, взяв со столика бутылку бренди и бокал.

1 ... 100 101 102 ... 126
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Папины дочки - Тасмина Перри"