Книга Дорога в ночь - Ричард Лаймон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы оба ждите меня в машине. Пит, тебе лучше сесть за руль. Поставь машину перед «мустангом», сидите спокойно и внимательно смотрите по сторонам. Если появятся копы, уезжайте, как будто бы вы тут вообще ни при чем и меня знать не знаете.
– Конечно, – сказал Пит. – Мы так вот просто уедем и бросим тебя одну.
– Я серьезно. Я не хочу, чтобы вас еще и арестовали в придачу.
– Мы тебя не кинем, -решительно заявил Джеф.
– Вполне вероятно, что машина даже не заперта, – сказала Шерри. – Но, может быть, и заперта. Тоби говорил, что у него стоит сигнализация. Если так, то она включится, когда я разобью стекло. Развопится на весь квартал. Хотя на сигнализацию никто особого внимания не обращает. А копы... они что-то такое заметят, только если будут проезжать мимо. Поэтому я не думаю, что у нас будут проблемы, на самом деле. Но если вдруг что, уезжайте без меня. Можете остановиться где-нибудь неподалеку и присмотреть за обстановкой.
– Давай сначала посмотрим, нет ли поблизости копов, – предложил Пит. – Хотя бы проверим, нет ли их в «СПИД-ди-Марте».
– В «СПИД-ди-Марте» всегдаесть копы, – сказал Джеф.
– Не всегда, – возразил Пит. – Но когда я переставлю машину вперед, у нас будет хороший обзор стоянки. Если появятся копы, я посигналю.
– Договорились. – Шерри улыбнулась Питу и похлопала его по ноге. – Счастливо.
Она вылезла из машины. Пит перебрался на водительское сиденье, захлопнул дверцу и включил двигатель.
Шерри прошла мимо «мустанга», глядя прямо перед собой и делая вид, будто эта машина ее совершенно не интересует. Она обошла «мустанг» спереди и шагнула на тротуар.
Пит медленно проехал вперед, к перекрестку. На стоянке у «СПИД-ди-Марта» стояло около десятка автомобилей. Две машины как раз выезжали. Народу тоже было мало. Покупатели заходили в магазин и выходили из магазина. Нищий сидел в засаде. С бульвара Робертсон сворачивал большой грузовик.
Патрульных полицейских машин поблизости не наблюдалось.
– Вроде бы все нормально. – Пит притормозил на углу.
– Все замечательно, – согласился Джеф. – Полиции нет и в помине.
– Надо внимательнее следить за перекрестком.
– Тыследи за перекрестком, а мне и так есть за чем последить.
Пит обернулся через плечо. Джеф сидел, вывернув шею, и смотрел на улицу через заднее стекло.
– Ты посмотри на нее.
Пит быстро глянул, что происходит на перекрестке и переключил все внимание на зеркало заднего вида, в котором отражалась Шерри с «дубинкой» в руках. Она как раз подошла к водительской дверце «мустанга».
Она наклонилась и заглянула в окно. Потом выпрямилась и обернулась к машине Пита. Ветер дул ей прямо в лицо, трепал ее короткие волосы и раздувал полурасстегнутую рубашку. Впечатление было такое, что под рубашкой на ней было больше бинтов, чем купальника. Крохотный лифчик чернел на загорелой коже, бинты походили на белые облака. Белая повязка у нее на бедре была чуть ли не в два раза больше, чем черный треугольник трусиков между ног.
Она кивнула в сторону их машины и медленно повернулась кругом, как будто оглядывая окрестности.
– Если она пытается выглядеть естественно, то у нее получается неубедительно, – заметил Джеф.
– Ага.
– Господи, ты посмотри на нее.
– Я смотрю.
– И просто подумай, что она с нами.
–Мне до сих пор трудно в это поверить, – согласился Пит.
– И мы ей нравимся.
–Ага.
– Вау.
– Ага.
– Такой день может вообще никогда больше не повториться, старик. Надеюсь, ты все записываешь.
– Потом запишу. Не хочу упустить ни единого...
– Началось.
Шерри наклонилось, взмахнула «дубинкой» и ударила по стеклу «мустанга». Сирена завыла так, что у Пита все внутри перевернулось. Шерри просунула руку в окно. Через мгновение дверца распахнулась.
Пит заставил себя оторваться от зеркала.
И посмотреть, нет ли на улице полицейских машин.
Пока все нормально. Но как говорится, лучше перестраховаться.
Он взглянул на стоянку у «СПИД-ди-Марта». Люди ходили туда-сюда, но никто вроде бы не обращал внимания на сигнализацию.
– Блин, блин, блин, – зачастил Джеф.
– Ты чего?
– Почему она так долго?
– Пока все в порядке.
Пит посмотрел на зеркало и увидел, что дверца «мустанга» закрыта.
– Где она?
– Внутри, сидит на пассажирском сиденье.
– Неплохая идея.
Дверца «мустанга» вдруг распахнулась. Шерри вылезла из машины и выпрямилась в полный рост. У нее на плече висела джинсовая сумочка, в правой руке она держала листок бумаги. Она отошла от машины, захлопнула дверцу босой левой ногой и заковыляла в сторону тротуара.
– Ну давай же, быстрее! Чего она там копается?
– Может быть, она просто не можетидти быстрее, – сказал Пит. – Еще пару часов назад она вообще не шевелилась.
– Блин, ну да. Мы же думали, что она вообще мертвая.
– Быстро она оклемалась, да?
– Эх, дружище... вот бы нам посмотреть на нее, когда она полностьюоклемается. И желательно без всего. То есть чтобы она была голой.
– Мечтать не вредно, – осадил его Пит.
– Можно подумать, тебе не хочется.
Пит перегнулся над пассажирским сиденьем и открыл дверцу.
Через пару секунд Шерри залезла в машину, устроилась на сиденье и захлопнула дверцу:
– Поехали.
Пит посмотрел на дорогу и нажал на газ.
Он выехал на Робертсон, остановился на светофоре на красный свет, а потом повернул направо. Машина набирала скорость, рев сигнализации постепенно затихал вдалеке и, наконец, стих совсем.
– Господи, – выдохнул Джеф. – У нас, кажется, получилось.
Пит улыбнулся Шерри:
– Ты нашла его адрес?
– Ага. И свою сумочку тоже.
– Отлично.
Она развернула листок регистрации.
– Стало быть, так. Машина принадлежит Сидни Бумсу, дом четыре-восемь-девять-два по Шоукросс-Лейн.
– А где это? – спросил Джеф.
– На холмах, – отозвалась Шерри. – В нескольких милях от школы, где я постоянно работаю на подменах... и где учится Тоби.
– Ты знаешь, как туда ехать?
– Ну так, примерно. Кажется, я проезжала по Шоу-кросс в прошлом году, когда пыталась попасть на одну вечеринку. Это точно где-то там. Я помню, что видела такое название. Хотя, может быть, нам придется слегка покрутиться.