Книга Гарем - Бертрис Смолл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это меня здесь так назвали, потому чтоя русская. А по-настоящему меня зовут Ульяна.
— Как ты попала в рабство? Ульяна веселоулыбнулась.
— Недостаточно быстро бежала, —ответила она.
— Ты хотела, чтобы тебя поймали?
— Да.
— Почему?
— Татары ежегодно нападают на нашидеревни, уводя в полон девушек, которыми они платят дань турецкому султану.Посмотри на меня. Какая жизнь меня ждала дома? Свадьба. Дети. Тяжелая полеваяработа. А я слишком слаба, чтобы вынести все это, и потом я ненавижу крестьянскийтруд.
У нас в деревне приходский священник умеетчитать и писать. Он и меня научил. Прочитав его книги, я поняла, что мир неограничивается одной моей деревней. А однажды у нас появился гость, которыйбывал в Константинополе. И он рассказывал удивительные вещи про то, как живетсядевушкам в султанском гареме. Какая у них легкая и роскошная жизнь. Конечно,другие говорили, что там один разврат, но я не поверила.
Когда татары появились у нас в прошлом году,все женщины бросились прятаться. Я же задержалась в деревне дольше остальных, именя поймали. — Она пожала плечами и рассмеялась. — И посмотри наменя теперь! Вместо того чтобы жить в неге в султанском гареме, я попала жалкойрабыней в дом его младшей сестры. Дома и то лучше бы жилось.
— Ты совершенная дикарка и недостойнанаходиться в гареме моего сына. Но, возможно, время еще придет. К моей дочериты не вернешься. Тебе многому нужно будет научиться, прежде чем я рискнупредставить тебя сыну.
Глаза Ульяны загорелись от слов валидэ, но онаничего не сказала. «Это хорошо, — подумала Сайра. — Дух у нее несломлен, да у нее хватает ума помалкивать».
— Ты знаешь чтение и письмо на своемродном языке. Я позабочусь о том, чтобы ты выучила турецкий. Произношение утебя сейчас, что и говорить, скверное. Но ничего, по крайней мере ты можешьизъясняться. Это уже начало. Будем работать над этим. Что еще ты умеешь?
— Мне говорили, что я хорошо вышиваю.
Она вытащила из-за корсажа небольшой шелковыйплаток и передала его валидэ. Ткань была расшита красивыми фруктами, цветами,зверюшками и замками.
Сайра удовлетворенно кивнула:
— Хорошо, пойдешь в учение к нашейпортнихе. Тебе многому предстоит научиться. Если ты как следует возьмешься задело, тебя ждет большое будущее. Пока же я научу тебя, как себя вести. Старайсяне привлекать к себе внимания, будь тише воды, ниже травы. Во всем повинуйсяевнухам и женщинам, которые будут над тобой начальницами. Посмотрим, что у тебяполучается лучше всего, к чему ты склонна, и будем развивать это. Ты должнапревзойти всех других девушек гарема. Тогда, может быть, тебе удастся обратитьна себя внимание султана. Ты поешь?
— Немножко.
— Немножко, моя госпожа. У тебя дурныеманеры. Но сама ты, как я вижу, девочка неглупая, Ульяна. Обучение твое пойдетбыстро, Я в этом не сомневаюсь.
— Я буду очень стараться, чтобы получитьто, что ты мне обещаешь.
— Я ничего тебе не обещала. Простосказала, что для человека, который не боится работы, нет ничего невозможного.Слушайся меня и через некоторое время будешь представлена моему сыну. Если жемы покажем тебя раньше срока и ты султану не понравишься, второй возможности утебя уже не будет. Понимаешь?
Девочка утвердительно кивнула.
— Хорошо. Начнем мы с того, что изменимтебе имя. Руслана, Ульяна… звучит не по-турецки. Отныне ты будешь отзываться наимя Карем. Я обратила внимание на то, как ты вела себя в доме моей дочери. Тебялегко рассмешить, ты веселая и беззаботная. Карем означает «смешливая». Каремшироко улыбнулась:
— Спасибо, моя госпожа. Мне нравится этоимя. Сайра наклонилась вперед и выглянула за занавески паланкина. Дворец былуже близко.
— И последнее, — сказала она. —На людях я не стану никак подчеркивать свое особое отношение к тебе, но это незначит, что я забыла про тебя и ничем тебе не буду помогать. А теперь сидитихо. Мы уже почти дома.
Носильщики вбежали со своей ношей в воротаЭски-сераля и тут же повернули в Садовый двор. Оказавшись у себя в покоях.Сайра послала за портнихой, дородной женщиной лет пятидесяти. Когда тапоявилась в дверях. Сайра поднялась навстречу и приветственно протянула руки:
— А, Серви! Как я рада тебя видеть. Давнохотела поблагодарить тебя за нижнее белье, сработанное твоими девушками, —отличная работа! — да все времени не было. Дела, дела… — Открыв шкатулку.Сайра на мгновение задумалась, а потом небрежно подняла нитку кремово-розовогожемчуга и самолично повесила портнихе на шею. — Небольшой знак моеговнимания. Присядь, сейчас Рут принесет нам кофе.
Портниха, одновременно смущенная иобрадованная подарком, опустилась на подушки, восторженно перебирая пальцамижемчужное ожерелье. Принесли кофе. Сайра сама разлила его и передала портнихемаленькую глазурованную чашку. Какое-то время они болтали, потом Сайраспросила:
— Сколько девушек в твоей ода, Серви?
— Пять, моя госпожа. Но почти все ониорудуют иголкой с ниткой из рук вон плохо. Впрочем, может быть, я излишне к нимпридираюсь, — тут же извинилась она.
Сайра дала ей взглянуть на шелковый платок,расшитый Карем.
— Что скажешь?
Серви взяла платок и внимательно рассмотрелаего:
— Хорошая работа, моя госпожа. Оченьхорошая.
Сайра позвала Мариан:
— Пошли ко мне Карем. — Она вновьповернулась к Серви:
— Если ты действительно считаешь, чтоплаток расшит неплохо, можешь избрать эту девушку к себе в ода. Я связываю сней большие надежды, как что ты только выиграешь от того, если из твоей одавыйдет фаворитка султана.
Серви согласно кивнула. В гостиной появиласьюная рабыня. Она поклонилась портнихе и валидэ и замерла на месте, скромнопотупив глаза и сложив руки на животе.
— Это Карем, — улыбнувшись,проговорила Сайра. — Татары в прошлом году отдали ее нам в качестве дани.До сих пор она жила в доме моей дочери, где выполняла несложную работу. Но,увидев, как она ловко вышивает, я решила привезти ее сюда. С иголкой и ниткойона управляется весьма искусно, но, увы, во всем остальном полная невежда.Надеюсь, что под твоим началом она получит хорошее воспитание.
Серви понимала, что у нее нет выбора. Покрайней мере хорошо то, что девчонка действительно умеет вышивать. И потомвалидэ верно заметила, что когда именно из твоей ода выходит будущая женасултана, в этом есть свои преимущества. А раз Сайра-Хафиэе решила, что этадевчонка может стать кадиной султана, значит, она ею станет.