Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Темный Луч. Часть 3 - Эдриенн Вудс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Темный Луч. Часть 3 - Эдриенн Вудс

70
0
Читать книгу Темный Луч. Часть 3 - Эдриенн Вудс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 ... 129
Перейти на страницу:
перевесила ее глупый приказ.

Она молчала, пока я нес ее через лианы. Я ненавидел ее молчание. Она была зла на то, что я не послушался ее команды.

Она посмотрела на меня, и я встретился с ней взглядом.

— Как тебе удалось пройти со мной? Я приказала тебе остаться.

— Очевидно, моя клятва Дракона была более могущественной, чем твой приказ. — Я ухмыльнулся. — Я поклялся всем своим существом, что никогда не позволю причинить тебе вред. И это была опасность, которую можно было учуять за милю. Так что тебе лучше найти способ справиться с этим, потому что теперь я знаю, что твои приказы не перевешивают твою безопасность.

Она свирепо посмотрела на меня.

— Поверь мне, я бы чувствовал себя еще хуже, если бы не пошел. Злись столько, сколько захочешь.

Она ничего не сказала, и ее свирепый взгляд исчез. Она снова положила голову мне на плечо.

Я ни капельки не жаловался на это.

Наконец мы добрались до другой стороны зарослей, и я закрыл глаза. Я слышал, как они шипели, когда Елена держалась крепче.

Я приоткрыл один глаз. Лианы раздвинули свои корни, чтобы мы могли пройти. Я нахмурился. Была ночь. Шипение усилилось на несколько ступеней, но я смотрел вперед, когда мы проходили мимо.

— Это не имеет смысла, — сказал я.

— Они не знают, какое сейчас время суток, Блейк. Сомневаюсь, что они вообще знают, какой сейчас год.

Я почувствовал, как лианы придвинулись ближе ко мне, но они отступили, когда рука Елены шевельнулась.

Она была настоящим чудом.

И тут меня осенило. Сила была ошеломляющей. Раньше я бегал по этой земле. Когда-то я летал в этом небе со своей кузиной маленьким драконом. Я был дома.

Когда мы отошли на приличное расстояние, и они перестали шипеть, я опустил ее на землю.

Я упал на колени, наклонился и поцеловал землю. Дом дракона всегда будет его домом.

Ничто не выглядело знакомым. Что Горан сделал с этим местом?

Слезы застилали мне глаза.

— Я дома.

— Ты тоже жил в Итане?

— Моему отцу принадлежала почти половина Боливии. У нас здесь тоже было немного земли, но мы сдавали ее в аренду, потому что ни черта не смыслили в сельском хозяйстве.

— Что?

— Не смотри так удивленно, мы не всегда были бедны.

— Я не это имела в виду, — сказала она и потопала прочь. Она была взбешена. Сколько настроений может пережить один человек за день?

Мы молча шли в сторону Алкадина, подальше от лиан. Когда вдалеке показались огни, я оттащил ее назад.

Она попыталась скрыть слезы.

— Что происходит в твоей голове?

— Я не хотела, чтобы ты был здесь, Блейк. Ты не представляешь, что здесь делают с драконами. — Она убрала свою руку из моей и продолжила идти.

Я был гребаным Рубиконом. У меня были годы тренировок с этими идиотами. Чего она не понимала? Я никогда больше не позволю ничему причинить ей боль. Никогда.

Мы достигли ряда кукурузных полей, и Елена ускорила шаг.

Я не уступал ей в скорости.

— Я слышу тебя, Елена. Но мы должны сделать это вместе.

Она остановилась.

— А если они тебя поймают?

— Они понятия не имеют, как я выгляжу, — прямо сказал я, проходя мимо нее.

— Горан знает, или ты забыл тот день в лесу?

Я остановился. Дерьмо.

— Расслабься, ладно? — Я накрыл голову толстовкой.

Она опустила голову.

Я сократил расстояние между нами и приподнял ее подбородок.

— Принцесса никогда не опускает голову, Елена.

Ее глаза, наконец, встретились с моими.

— Это кажется неправильным. Что, если что-то случится? Или ты найдешь одного из них?

Мои глаза закрылись. Черт, она была права. Я поклялся убить и их тоже.

— Ты не можешь атаковать без прикрытия. Они убьют тебя, Рубикон ты или нет, и тогда все будет напрасно.

Я кивнул.

— Тогда я буду вести себя хорошо и притворюсь. Если это то, чего ты хочешь, просто скажи.

— Я не такая, — процедила она сквозь стиснутые зубы. — Я же говорила тебе не идти со мной.

Она попыталась протиснуться мимо меня, но я оттащил ее назад. Побег больше не был вариантом.

— И я сказал тебе, что никогда больше не позволю тебе делать ничего из этого без меня. Это и моя судьба тоже, не только твоя.

Позади меня взвели курок пистолета, и я застыл.

— Не снимай толстовку, или мы оба умрем, — прошептала Елена.

Она обошла меня.

Мой разум помутился. Как я мог отобрать пистолет у этого парня? Когда я попытался повернуться, она толкнула меня обратно в мое положение.

Она подняла руки.

— Кто ты такой и что ты здесь делаешь? — Это был мужской голос, грубый и опасный.

— Том, опусти пистолет. Это я, Элль, — сказала она.

Элль?

— Элль, что ты здесь делаешь? Как ты… — Он остановился. — Кто это?

— Все в порядке, — прошептала она.

Я медленно повернулся, подняв руки вверх. Елена знала его?

— Не злись, ладно? — сказала она Тому.

Он поднял дробовик и направил его на меня. Дуло почти касалось моей груди.

— Том, не будь дураком. Опусти пистолет. Он не причинит тебе вреда. Обещаю.

— Говори, кто он такой? — процедил он сквозь стиснутые зубы.

— Он — мой дракон.

Том пристально посмотрел на нее.

— Ты сказала…

— Знаю, что я сказала. Я была неправа.

Пистолет все еще был приставлен к моей груди.

— Скажи ему, чтобы он опустил пистолет, или он может попрощаться с ним.

— Тихо, — сказала Елена. — Пожалуйста, Том. Опусти пистолет.

— Он в своем уме?

— Это не у меня пистолет. Теперь опусти его, пока кто-нибудь не пострадал, — спокойно сказал я.

— Пожалуйста, Том, — взмолилась Елена.

Взгляд Тома переместился с меня на Елену, а затем он опустил пистолет.

— Тебе нужно ответить на множество вопросов, юная леди.

— Обещаю.

— Пойдем.

Она выдохнула и посмотрела на небо.

Мой взгляд переместился вверх. Звезд не было видно. Я обнял ее одной рукой и притянул к себе.

— Не снимай толстовку, — взмолилась она.

Я кивнул, оглядывая окрестности. Мы прошли мимо сарая и взбежали по лестнице на крыльцо очаровательного старого фермерского дома. Он нуждался в некоторой доработке, но был по-домашнему уютным.

Я вошел в дом вслед за Еленой, опустив голову.

— Смотрите, кого я нашел, — сказал Том.

Женщина, сидевшая на диване, оторвалась от своего шитья.

— Элль! — В ее голосе звучало облегчение. Она отбросила шитье в сторону и подбежала к Елене.

Я стоял у двери. Эти люди заботились о ней. Я хотел выразить им свою глубочайшую благодарность.

— Ты в безопасности? — спросила женщина.

— Это долгая история, но да, я в безопасности.

1 ... 100 101 102 ... 129
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Темный Луч. Часть 3 - Эдриенн Вудс"