Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Стены молчания - Филип Джолович 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Стены молчания - Филип Джолович

224
0
Читать книгу Стены молчания - Филип Джолович полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 ... 122
Перейти на страницу:

Приступ облегчения оттого, что я находился на дороге и что все колеса были на месте, скоро был омрачен серебристым мельканием в зеркале заднего обзора.

Впереди, слева от нас, был клуб Сиванака. Вечеринка закончилась. Гости толпились вокруг входа, когда лимузины и люди лениво выползали на дорогу. Я нажал на клаксон, дал сигнал фарами и проехал мимо них.

Я еще раз взглянул на дорогу. Там не было тел, перевернутых машин. Лишь фары серебристой «тойоты» в пятидесяти футах позади меня.

Поездка по петляющей дороге между яхт-клубом и насыпью состояла из постоянных отклонений, когда я пробивал дорогу вокруг пары-тройки медленно тащившихся лимузинов, полных нажравшимися тинэйджерами. В этой обстановке у меня и Карлштайна были равные шансы, но рано или поздно сходные показатели наших машин приведут все к окончательному знаменателю.

Фары залили светом окна заднего обзора. Они, должно быть, были всего в нескольких футах от нас. Они мерцали от дальнего к ближнему свету. Включил, выключил, включил, выключил. Ничего не значащая угрожающая азбука Морзе.

Внезапно наша машина затряслась, когда Карлштайн прибавил газа и въехал в нас. Я ударился головой о руль и услышал, как телефон вылетел с пассажирского сиденья и тяжело упал на переборку пола. С заднего сиденья донеслись жалобные стоны.

Мы выехали из-под завесы деревьев и теперь ехали по насыпи по направлению к посту охраны.

Я забыл про офицера — толстенького Миллера. Я действительно забыл про него. Я практически засмеялся. Затем снова. Что бы я сделал по-другому, если бы я вспомнил о нем? Я что, стал бы думать о том, что, может быть, было бы лучше сдаться ему, чтобы он спас нас от прыгающих фар и «тойоты» весом в тонну или две?

Может быть, я и подумал бы об этом побольше, но ответ все еще оставался отрицательным.

Я притормозил, когда мы подъехали к будке, догадавшись, что Карлштайн не станет ничего делать по соседству с полицией Бейвиля. В зеркале заднего обзора фары были уже не так ярки, он немного отстал, выпустив остатки моего заднего крыла, и он немного приглушил свет фар. Теперь он выглядел как разумный запоздалый ездок, а не серебряный ангел смерти.

Барьер был поднят, и Миллер болтал с водителем небольшого грузовика. «Корпорация „Кортли Кейтринг“» было выгравировано золотой краской на боку грузовика. Когда я проезжал через узкую щель между грузовиком и оградой, Миллер помахал мне.

Я бегло взглянул на заднее сиденье. Одна рука Полы была обернута вокруг обмякшей Миранды, другая лежала на скомканном пальто, скорее всего, там были дети. Пола постаралась просчитать все, лишь синяя ночнушка Миранды казалась подозрительной. Но уже не было времени импровизировать.

Я помахал Миллеру в ответ, натянул улыбку на лицо и нагнулся к окну.

— Ну что, припасли мне что-нибудь? — радостно спросил Миллер.

— Простите, офицер. Все было пусто. Ни капли.

Он показал на заднее сиденье.

— Кажется, подобрали парочку отставших. — Миллер засмеялся и сказал что-то, чего я не расслышал, человеку из фургона. Потом он махнул мне, чтобы я проезжал: — Езжайте аккуратно.

«Тойота» подъехала к барьеру, но не могла проехать в щель, и Карлштайну пришлось ждать, когда водитель грузовика закончит конференцию с Миллером. Но я знал, что пройдет мало времени, прежде чем серебристая машина снова окажется у меня на хвосте.

Я надавил на педаль газа. Единственным планом было проскочить Бейвиль и, надеясь, что «тойоты» не будет за мной, когда мы уйдем налево в конце насыпи, свернуть немедленно на боковую дорогу или подъезд к дому, и пускай Карлштайн мчится мимо. По крайней мере так всегда бывало в фильмах.

— Он все еще на хвосте? — Пола поднялась и повернулась, чтобы посмотреть в заднее окно. — Черт, — сказала она, отвечая на свой собственный вопрос. — Далеко, но грузовик между ним и нами. Но он все еще там.

Дорога была пустой. На пляже никого. Через пару коротких часов здесь будет полно отдыхающих.

Мой отец говорил, что когда, он выйдет на пенсию, он будет жить рядом с пляжем, около Корфу. Около того, который был на фотографии. Мои планы не распространялись дальше поворота в конце Бейвиля.

…Руки вокруг моей шеи были убийственными руками. Ногти впились в кожу вокруг моего адамова яблока, костлявые пальцы сильно сжимали горло. Прежде чем я осознал, что мне не хватало кислорода, я почувствовал, как выпячиваются мои глаза.

Она мотала меня из стороны в сторону. У меня стал спадать парик, закрывая вид дороги.

— Ты чудовище. Ты кусок дерьма, — горячилась Миранда. У нее неприятно пахло изо рта, а ее горячие слюни капали мне на щеку.

Когда она вновь качнула меня, я схватил руль правой, обожженной, рукой, а левой пытался высвободиться от Миранды. Машина ездила зигзагами, как сумасшедшая, заезжая на обочину и выбрасывая дожди камней, прежде чем переезжала на другой край дороги, чтобы сделать такой же трюк там.

— Ты ублюдок! — орала Миранда.

Еще несколько секунд, и я мог потерять контроль. Если бы я выехал на пляж, машина либо перевернулась бы, либо остановилась замертво.

Пола схватилась за Миранду, и ее хватка немного ослабла на секунду, достаточно, чтобы сделать вдох, снять парик с глаз, прежде чем ее пальцы вновь сомкнулись у меня на горле.

Слева от меня была большая дыра в заезд на пустую парковку, акр или три ровного асфальта.

Я повернул колесо и нажал на тормоз, чувствуя, как машину резко развернуло. Я нажал на газ и въехал в парковку.

В зеркале заднего обзора я увидел золотые буквы, когда грузовик поехал дальше в Бейвиль. Затем появилась серебристая «тойота» и въехала на парковку за мной.

— Отпусти его, дура! — кричала Пола. — Мы хотим помочь тебе.

— Вы, чертовы ублюдки, погубили меня.

Я услышал звук кулака, ударившегося в челюсть с большого размаха, и тут же хватка вокруг моего горла ослабла.

Было несколько вариантов. Остановиться, затем встретиться и поприветствовать Карлштайна. Несколько акров парковки были пустыми. Офицер Миллер был в миле отсюда, вися на хвостах гуляк из яхт-клуба.

Я мог выехать с парковки и продолжить погоню. Брат. На это я был не способен.

Или…

С одной стороны парковки был пешеходный туннель, который проходил под дорогой и выходил на пляж. Он был низким, но широким, хотя кучки песка заблокировали его края.

Я проехал пару кругов с «тойотой», приклеенной к заднему бамперу моей машины, достигая восьмидесяти миль в час на прямой, объезжая вокруг случайной припаркованной машины.

На третьем круге я сфокусировался на туннеле и полетел к нему. Слишком быстро — и я мог въехать в крышу туннеля, слишком медленно — и завязну в песке сбоку туннеля.

— Какого ч… — услышал я, как Пола вскрикнула от недоверия.

1 ... 99 100 101 ... 122
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Стены молчания - Филип Джолович"