Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Эротика » Dark Side: A Scary Tale - Бердетт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Dark Side: A Scary Tale - Бердетт

68
0
Читать книгу Dark Side: A Scary Tale (СИ) - Бердетт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 ... 115
Перейти на страницу:
жнец оставался непреклонен.

— Ну раз тебе так больше нравится…

Коса с громким лязгом упала на каменный пол, сбив Натаниэля с мысли. Стоило лезвию коснуться пола — всё вокруг потеряло чёткие очертания и вихрем рассеялось.

Задумывался ли Элиас каждый раз, когда протягивал юноше руку помощи? Размышлял ли он хоть секунду прежде чем начать действовать? Зная все риски, колдун бросился к открывающемуся порталу в Ад и вытащил Хиросэ.

Даже после этого Ньюэлл, сам того не ожидая, снова встретился с тем, кого спас.

Возможно, тогда, на балу, он не узнал Мицуки, но потом, по какой-то неясной причине, не стал говорить о спасении. Колдун не требовал ничего взамен, что сбивало младшего с толку.

Он был готов умолчать о случае в лесу лишь потому что не хотел смущать Хиросэ. Всему виной вырвавшиеся эмоции последнего. Если бы он не разрыдался…

— Очень заманчиво, — сказал жнец, встретившись холодным взглядом с мужчиной, — но я не настолько тупой.

«Сделка с демоном, пусть даже и не на душу — прямой путь в Ад» — эта фраза из очередной книги отчётливо звенела в голове Мицуки.

Зачем ему добровольно отправляться в подземное царство, если Элиас его чуть ли не за уши оттащил от портала? Это огромное неуважение к стараниям колдуна.

Густая дымка рассеялась, вновь возвращая обоих в тёмную комнату.

— А ты сложнее, чем кажешься, — разочарованно вздохнул Натаниэль, — как меня раздражает, когда такие ребята как ты, начинают играть в благородство.

— Как меня бесит, когда какие-то конченные ублюдки из Ада лезут к людям со своими сделками, — переиначил Мицуки.

— Спрос рождает предложение, — рассмеялся демон, постукивая пальцами по подлокотнику, — но мы хотя бы себя не обманываем.

— Я тоже с собой честен, — пробурчал Хиросэ.

— Да? — усмехнулся Гатри, — А мне показалось, что ты пытаешься выставить себя лучше, чем есть на самом деле. Строишь из себя праведника. Видите ли, не хочет он друга предавать. Уверен, стоит только надавить, и ты легко прогнёшься.

— Больно же тебе будет, если ты не сможешь вернуть артефакт, — игнорируя монолог демона, сказал юноша, как бы показывая, что в эту словесную игру могут играть двое. Уголок губ тронулся, стоило Мицуки заметить, как лицо Натаниэля помрачнело.

— Какой острый язык, — он, видя довольство парня, не захотел всё это так оставлять. Откуда-то из темноты выбежала гончая с небольшим ножом в зубах.

— Даже не думай, — Хиросэ осторожно потянул руку к карману штанов, — от пыток я точно не соглашусь с тобой сотрудничать.

— Согласишься, если я сломаю тебя ими, — он выговорил это так просто и обыденно, от чего по спине пленного пробежал холод, — ты будешь готов на всё, лишь бы не возвращаться в кошмар, который я тебе устрою.

Мужчина взял нож у питомца, игриво покрутив его в руках:

— Я живу уже очень долго, и встречал много разных людей. Твой тип мне тоже попадался. Упёртые как бараны вы несёте что-то про принципы, игнорируя как других, так и здравый смысл. А я ненавижу, когда меня не слушают.

Он подошёл и наклонился, приближая холодное оружие к побледневшим губам:

— Поэтому для начала лишимся этой ненужной детали.

Демон издевательски медленно провёл лезвием по нижней губе до подбородка, проверяя, насколько оно острое. Результат его удовлетворил, когда из тонкой раны побежали первые крохотные кровавые бусины.

Мицуки сдавленно промычал, но губы не разомкнул, несмотря на шипящую боль. От ужаса сердце билось как заведённое. Он, нащупав своё последнее спасение, резко вырвал его из кармана и вонзил в руку Гатри, держащую нож.

Натаниэль вскрикнул, отшатнувшись назад и вцепился в горящую руку. Та стремительно обращалась пеплом, сыплясь на серый пол. В эту горстку упали и серебряные часы с его запястья, и нож.

Выиграв время, юноша обрубил держащие его силки и бросился на демона, занося лезвие для следующего удара. С убийством Гатри он мог избежать множества проблем в будущем, поэтому намеревался действовать быстро.

Под ногой послышался отчётливо громкий хруст, когда Мицуки наступил в горсть пепла. Комнату озарил свет, идущий откуда-то снизу, прежде чем жнец успел закончить начатое.

Парень перестал чувствовать собственное тело. Он будто бесцельно парил в невесомости. В лицо подул слабый поток ветра, как вдруг юноша открыл глаз.

Хиросэ увидел перед собой серый потолок и несколько удивился. Мертвец судорожно осмотрелся. И как он умудрился оказаться у себя в комнате? Взгляд поймал собирающегося Коллина.

— Проснулся? — мужчина застёгивал манжеты, — Вот и правильно. Больше дел успеешь сделать.

На мгновение юноша замер. Неприятная тяжесть вдруг возникла в животе, но пропала так же быстро, как и появилась. Что это было?

Рука машинально потянулась к лицу, касаясь места, где Натаниэль оставил рану. Пальцы несколько щупали гладкую кожу.

— Что-то не так? — Коллин поправил очки.

— Кошмар приснился… Вроде, — Мицуки покосился на распятие, неизменно висящее над кроватью старшего жнеца, — он был таким реальным.

— Не хочешь о нём поговорить? — Коллин заглянул в телефон, проверяя список.

— Нет.

Мужчина лишь понимающе кивнул и, закончив со сборами, отправился на работу.

Хиросэ запустил пальцы в волосы парика, задаваясь вопросом:

— Что это всё было?

Он поднялся с кровати, попутно обшарив карманы. И без того бледное лицо приобрело молочный оттенок, когда пальцы не нащупали привычный острый кусок металла.

Мицуки, пока ещё сохраняя самообладание, залез в тумбочку. Лёгкий блеск коснулся его глаза, а после взору открылось лезвие, мирно лежащее на своём месте. Парень облегчённо выдохнул и вернулся в постель. Он заглянул в телефон, дабы проверить время.

— Тринадцатое декабря… Семь утра, — задумчиво проговорил юноша и усмехнулся, — да уж, странный всё-таки был сон…

Он замолк и уткнулся в свои колени, тяжело вздохнув. Несмотря на явное облегчение, сердце оставалось неспокойным. Жнец открыл переписку с Элиасом, чтобы отвлечься. Юноша записал небольшое голосовое сообщение:

— Ты когда-нибудь видел такие реалистичные сны, что потом долго не мог понять, какого хрена произошло?

Он не знал, стоило ли ему вкратце рассказать содержание сна, или лучше всё-таки не доставать Ньюэлла своими фантазиями. С одной стороны, юноша хотел бы с ним поделиться увиденным, а с другой — зачем рассказывать что-то, чего на самом деле не происходило?

В ожидании ответа, Мицуки слегка потянулся, протяжно зевая. Прошло пять минут, десять, двадцать, а воспоминания о сне всё ещё никуда не ушли. Даже через час жнец мог чётко пересказать его содержание.

Ответ Элиаса пришёл спустя пару часов. К тому времени юноша нашёл для себя занятие, взявшись за чтение очередной книги.

Он бегал взглядом по тексту, выискивая что-то. Все эти слова, связанные в предложения словно дублировались в

1 ... 99 100 101 ... 115
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Dark Side: A Scary Tale - Бердетт"