Книга Испытание ложью и правдой - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, я прочитала эту книгу, – ответила она.
Они допили бутылку вина, которая стояла на столе с самого начала ужина. Может, теперь у Дарси появится шанс попасть в винный погреб.
– Мне жаль, – сказал он.
– Потому что она нелицеприятна?
– Нелицеприятна и далека от правды.
– Скажи мне, в чем там ложь.
– Намного проще сказать, в чем правда.
Свечи мерцали на теплом ночном ветерке. Из сада доносился аромат роз, дубы шелестели под звездным небом.
– Хорошо. В чем правда? – Дарси поднесла бокал к губам. Она уже чувствовала легкое головокружение, но не могла предложить спуститься в винный погреб, не допив последний бокал.
– Правда в том, что меня действительно зовут Шейн Колборн.
Дарси ждала, затем улыбнулась, догадавшись, что он пошутил.
– Ага, конечно. На это я не куплюсь.
– Что мое имя Шейн Колборн? Могу показать удостоверение личности.
– Ладно, Шейн. Что еще правда?
Он повертел ножку бокала.
– Она правильно назвала марку моей машины, но не год выпуска. Мы действительно провели выходные в Аспене. Но ее путешествие по зданию компании «Колборн» завершилось у дверей переговорной комнаты, моя личная… – Он прервался, чтобы сделать глоток вина. Дарси видела, что Шейну ужасно неловко. Он нахмурился. – Мы даже близко не подходили к моей личной ванной комнате, тем более не собирались заниматься там сексом.
– Я никого не осуждаю.
Он вздохнул.
– И разумеется, я никогда не обсуждал с ней клиентов или коммерческие сделки. Я бы ни за что этого не сделал. Да она и не поняла бы ничего.
– Тогда как все это попало в книгу?
– Часть информации была доступна, а часть сфабрикована. Наверное, какой-то эксперт собирал данные, чтобы все выглядело правдоподобно.
– И он обнаружил, что вы крали интеллектуальную собственность?
– Вот эта часть абсолютная ложь. Я думаю, кто-то помог ей представить все так убедительно.
– Внушительная работа. – Дарси было любопытно, унаследовал ли Шейн отцовскую склонность ко лжи.
Глаза Шейна сузились, и Дарси быстро сообразила, что ей нужно быть осторожнее. Не время обвинять его в непорядочности, как бы ей ни хотелось.
– Я имела в виду, что она вряд ли станет проводить сложные исследования, чтобы достичь своей цели, – сказала Дарси.
– Здесь ты права, – сказал Шейн. – Кто-то другой управляет ею. На первый взгляд, все банально: мстительная экс-подружка хочет получить денежную выгоду. Но, может, кто-то использует ее, чтобы добраться до меня и «Колборн аэроспейс». Мы как раз ведем деликатные переговоры по заключению одного крупного контракта. Это может быть конкурент.
– Думаешь? – Такая сложная версия подсказывала Дарси, что Шейн знаком с закулисными схемами в деловых кругах. Наверное, потому что сам ими не брезговал.
– Кто-то из них, – подтвердил он.
– Наверное.
– А у тебя какие предположения? Подумай.
Дарси помедлила.
– Может быть, ты лжешь, а все, что она говорит, правда.
– Проведи со мной ночь и узнаешь.
– Я не про постель, – Дарси имела в виду бизнес, а не секс.
В голубых глазах Шейна появился блеск.
– Ты бы хотела, чтобы я говорил стихами?
Дарси подняла бокал в шуточном тосте, вспомнив, что нужно продолжать пить.
– Хорошая попытка, но я на это не куплюсь.
– Еще никогда не цитировал Байрона, но готов попробовать.
Дарси допила свое вино и загадочно улыбнулась.
– Как ты думаешь, нам можно еще бутылку вина?
– Сейчас попрошу принести.
– Я бы спустилась и посмотрела сама.
Шейн смутился.
– Это не обязательно. Нам не нужно…
– В прошлый раз было весело. И я надеялась узнать что-нибудь о вине.
Выражение его лица смягчилось.
– Хорошо. Если ты хочешь. – Он поднялся, обошел стол и подал ей руку.
– Это очень мило с твоей стороны, – сказала она.
– Несмотря на все, о чем Бьянка трезвонит на каждом углу, я отличный парень.
Дарси положила льняную салфетку на стол и встала.
– Признаю, у тебя безупречные манеры. Большой винный погреб, ошеломляющее место. Все просто шикарно.
– Дело в деньгах, – ответил он, когда они выходили через открытые двери патио.
– У тебя и правда много денег.
– Иногда это раздражает.
Она не поверила.
– То есть, ты хотел бы, чтобы люди любили тебя за личные качества?
– А разве не всем этого хочется?
– Тогда почему мы ужинаем в особняке, где работает человек двадцать персонала?
Шейн колебался.
– Потому что ты согласилась. И чтобы произвести на тебя впечатление.
– Не думаю, что тебе удастся добиться и того, и другого.
– Обычно удавалось.
– Пока не появилась Бьянка?
– Мне надоело говорить о Бьянке.
– Прости.
– Ее интересовали исключительно деньги. Я хочу встретить кого-то, кого не волнуют деньги.
– Будет сложно найти женщину, которая не знает о твоем богатстве. Ты и раньше был известной личностью, а сейчас тем более.
Они подошли к лестнице, ведущей в подвал.
– Как ты думаешь, много людей прочитают эту книгу? – спросил он.
Дарси была в этом уверена.
– Для нее выделили отдельный стеллаж прямо при входе в книжный магазин.
Шейн выругался, и на долю секунды ей стало его искренне жаль.
– Но, наверное, только в Чикаго, – сказала она.
– Думаешь, по всему городу? – ужаснулся он.
Дарси подозревала, что даже по всему Среднему Западу.
– Это неправильно, – сказал он, спускаясь первым по лестнице. – Любой может сказать или сделать что-то, что разрушит репутацию другого человека, и от таких обвинений практически не защитишься.
Дарси понизила голос:
– Это точно.
Ей было любопытно, знает ли Шейн о предательстве, о том, как Далтон Колборн погубил репутацию и жизнь ее отца. По большому счету, семья Шейна поступила намного хуже, чем Бьянка.
Они повернули и пошли по коридору к большой деревянной двери винного погреба. Там он присел, открыл потайную панель в нижнем углу и вытащил ключ.