Книга Страстная невинность - Кэтти Уильямс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты хочешь, чтобы я спросил об этом сейчас? – Дио широко развел руки, обводя маленькую комнатку. – Этого хватит тебе на хлеб?
Казалось, Люси вот-вот заплачет.
– Я не получу ни копейки. Это работа на добровольных началах.
– Вот оно что… И какие у тебя отношения с твоим так называемым сотрудником, который сбежал, стоило его припугнуть?
– Он не убегал.
– Я не это хотел услышать.
– Ты ведешь себя слишком высокомерно.
– Мне интересно узнать, правда ли, что моя жена влюбилась в какого-то мужчину, которого встретила по Интернету.
Дио говорил спокойным голосом, но Люси услышала стальные нотки. Она на минутку задумалась, что будет, если заставить этого обаятельного, привлекательного и невероятно высокомерного мужчину почувствовать… ревность.
Но, взвесив все за и против, решила, что не стоит шутить с огнем.
– Я не влюблена в Марка, – тихо ответила она. – Хотя могла бы.
– Что ты хочешь этим сказать? – разозлился Дио.
– Марк – очень хороший парень. Он добрый, заботливый, чуткий, и дети просто обожают его.
– Похоже, он любит повеселиться.
– Да, – резко ответила Люси. – Он умеет быть очень забавным и часто смешит меня.
– А я не такой? – вздохнул Дио.
– Мы не смеялись с тобой с тех пор, как…
Дио поспешно поднялся и начал мерить шагами комнату. На этот раз он внимательнее огляделся и заметил, что занятия в этом учебном центре идут полным ходом. Он взял одну из тетрадей, лежащих на столе, и узнал почерк своей жены. Галочки, исправления, ободряющие смайлики на полях…
– Значит, никаких чувств по отношению к незадачливому преподавателю, – задумчиво сказал Дио. – И это взаимно?
– Марка не интересуют женщины, – открыто заявила Люси. – Он очень счастлив со своим другом, который работает в адвокатской конторе в Кенте. Мы просто хорошие друзья.
Услышав ответ Люси, Дио испытал неимоверное облегчение. Мысль о том, что она могла ему изменять, была просто невыносимой. И он даже подумать не мог о том, чтобы отпустить свою жену, не вкусив прелестей ее тела.
Дио не знал, догадывалась ли она об этом или нет, но он питал к ней слабость и решительно настроился положить конец этому наваждению. Люси принадлежала ему, и он хотел ее. В особенности теперь, когда на ней не было всех этих побрякушек и дизайнерской одежды. Ее сотрудник, может быть, и был безразличен к женщинам, но Дио не нравилось, что этот мужчина видел его жену во всей ее естественной красоте.
Ему также подействовали на нервы разговоры Люси о заботе и чуткости этого мужчины.
Глаза Дио лениво скользнули по ее лицу. Несколько секунд в полной тишине он смотрел на Люси, пока ее щеки не покрылись легким румянцем. Когда она занервничала, его взгляд опустился ниже, к ее упругой маленькой груди.
– Что ж… – едва слышно произнес он, – по крайней мере, моя женщина не изменяет мне…
– С каких это пор я – твоя женщина?
– А ты мне нравишься такой…
– О чем ты говоришь, Дио?
– Без макияжа. Без украшений. Это возбуждает.
Люси вспыхнула. Она почувствовала, как стало горячо внизу живота от его неспешного пристального взгляда.
– Я уже сказала тебе, что меня не интересует… – Ее голос дрожал, и она увидела, как улыбнулся Дио. Люси с трудом взяла себя в руки и с вызовом посмотрела мужу в глаза. – Дио, я хочу построить новую жизнь. Настоящую. Мне надоело притворяться, надоело разговаривать с людьми, с которыми мне не хочется разговаривать, и носить одежду, которая мне не нравится!
– Похвально. Значит, ты планируешь и дальше работать здесь? Но у тебя ведь нет диплома преподавателя, не так ли?
– Я получу его сразу, как только смогу, а работа здесь принесет мне бесценный опыт.
– Но этот дом скоро развалится. Честно говоря, я сильно сомневаюсь, что это здание выстоит до конца учебного курса. Может быть, ты не заметила, но тут везде сырость. Могу поклясться, что трубы не менялись со времен Средневековья.
– Марк проделывает огромную работу, чтобы привлечь финансы.
– Правда?
Люси промолчала в ответ.
Дио понимал, о чем идет речь. Состоятельные люди с большой неохотой давали деньги на такие проекты. Родители детей, которые занимались в этом центре, тоже не могли помочь деньгами, потому что сами едва сводили концы с концами.
Здание потихоньку рушилось, и никто не сможет предотвратить неизбежное.
– Никогда не думал, что ты так… заинтересована в том, чтобы помогать другим, – искренне заметил Дио. – Я тоже хочу поучаствовать в этом деле.
– О чем ты говоришь? – Люси на секунду представила реакцию своего отца, если бы он узнал, чем она занимается. Ужас. Роберт Бишоп был отвратительным снобом, который считал, что женщине не пристало работать, не говоря уже о том, чтобы иметь дело с людьми из низшего класса!
– Ты предпочитаешь уйти от меня без денег, только чтобы не ложиться со мной в постель. – Дио не собирался подбирать слова, говорил то, что думал, и не хотел утруждать себя, лишний раз напоминая, что их вчерашний поцелуй послужил верным доказательством того, что его жена испытывает к нему чувства. – С этим я ничего поделать не могу. Но, может быть, ты хотела бы, чтобы я купил это здание?.. Сделал в нем ремонт? Люси, что ты думаешь по этому поводу? Видишь ли… – Дио расслабился и холодно посмотрел на свою застывшую в изумлении жену. – Я хочу тебя и не погнушаюсь никакими средствами, чтобы получить желаемое…
Люси пришла в ужас.
– Как ты можешь говорить такие вещи? Ты бы так низко пал?
– Я смотрю на ситуацию несколько иначе.
– И как же?
– Ты – моя жена, – заявил с улыбкой Дио. – Когда ты начала строить свои планы у меня за спиной, ты должна была понимать, что я так просто тебя не отпущу.
Люси села за стол и начала перебирать ученические тетради.
– Мне кажется, не в твоих правилах ставить под удар благополучие большого количества живущих в нищете детей, которые нуждаются в этих занятиях.
– Я не ставлю под удар ничье благополучие. Это делаешь ты. – Дио глянул на часы. Он ошибся, полагая, что вернется в офис через несколько часов. Странно, но он совсем не волновался по этому поводу. Происходящее в этой классной комнате было намного интереснее и важнее.
– Не ожидал, что твоя поездка займет столько времени? – сладким вкрадчивым голосом спросила Люси, и Дио в ответ расплылся в улыбке.
У нее замерло сердце, как при падении с большой высоты без парашюта. Его улыбка напомнила о ее девичьих мечтах, когда она витала в облаках, ловя каждое слово своего жениха и с нетерпением ожидая очередной встречи с ним.